Разговорник

bg Повелително наклонение 1   »   ro Imperativ 1

89 [осемдесет и девет]

Повелително наклонение 1

Повелително наклонение 1

89 [optzeci şi nouă]

Imperativ 1

Изберете как искате да видите превода:   
български румънски Играйте Повече
Ти си толкова мързелив – не бъди толкова мързелив! E--i a------ --neş-– n------f--at-- ---l---ş! E___ a___ d_ l____ – n_ m__ f_ a___ d_ l_____ E-t- a-â- d- l-n-ş – n- m-i f- a-â- d- l-n-ş- --------------------------------------------- Eşti atât de leneş – nu mai fi atât de leneş! 0
Ти спиш до толкова късно – не спи до толкова късно! D-rmi---- ------t –--u------or---aş---e-----! D____ a__ d_ m___ – n_ m__ d____ a__ d_ m____ D-r-i a-a d- m-l- – n- m-i d-r-i a-a d- m-l-! --------------------------------------------- Dormi aşa de mult – nu mai dormi aşa de mult! 0
Ти идваш толкова късно – не идвай толкова късно! V-i---e- -ârz-- –-nu--a----ni -şa de-târ-iu! V__ p___ t_____ – n_ m__ v___ a__ d_ t______ V-i p-e- t-r-i- – n- m-i v-n- a-a d- t-r-i-! -------------------------------------------- Vii prea târziu – nu mai veni aşa de târziu! 0
Ти се смееш толкова силно – не се смей толкова силно! Râ-i pr---ta-e - -u mai--âd---ş- d- ta-e! R___ p___ t___ – n_ m__ r___ a__ d_ t____ R-z- p-e- t-r- – n- m-i r-d- a-a d- t-r-! ----------------------------------------- Râzi prea tare – nu mai râde aşa de tare! 0
Ти говориш толкова тихо – не говори толкова тихо! V-r--şt--a-- de --c-- ---- m-i v-------a -e î--e-! V_______ a__ d_ î____ – n_ m__ v____ a__ d_ î_____ V-r-e-t- a-a d- î-c-t – n- m-i v-r-i a-a d- î-c-t- -------------------------------------------------- Vorbeşti aşa de încet – nu mai vorbi aşa de încet! 0
Ти пиеш твърде много – не пий толкова много! Bei------m-lt --nu---i --- aş--de-mul-! B__ p___ m___ – n_ m__ b__ a__ d_ m____ B-i p-e- m-l- – n- m-i b-a a-a d- m-l-! --------------------------------------- Bei prea mult – nu mai bea aşa de mult! 0
Ти пушиш твърде много – не пуши толкова много! F-m--i-pr-a-m-l--- n---ai f-ma a-a-de-mult! F_____ p___ m___ – n_ m__ f___ a__ d_ m____ F-m-z- p-e- m-l- – n- m-i f-m- a-a d- m-l-! ------------------------------------------- Fumezi prea mult – nu mai fuma aşa de mult! 0
Ти работиш толкова много – не работи толкова много! M-nceşti--r-a-m--t - ----a---unci -ş- de -u--! M_______ p___ m___ – n_ m__ m____ a__ d_ m____ M-n-e-t- p-e- m-l- – n- m-i m-n-i a-a d- m-l-! ---------------------------------------------- Munceşti prea mult – nu mai munci aşa de mult! 0
Ти караш толкова бързо – не карай толкова бързо! Co----- -ş- -e r-pe-----nu -ai c--du-aş- de---p-d-! C______ a__ d_ r_____ – n_ m__ c____ a__ d_ r______ C-n-u-i a-a d- r-p-d- – n- m-i c-n-u a-a d- r-p-d-! --------------------------------------------------- Conduci aşa de repede – nu mai condu aşa de repede! 0
Станете, господин Мюлер! Ridi---i-v- ---nu----ü-l-r! R__________ d______ M______ R-d-c-ţ---ă d-m-u-e M-l-e-! --------------------------- Ridicaţi-vă domnule Müller! 0
Седнете, господин Мюлер! A--zaţi-vă -om-u-e--ü-l-r! A_________ d______ M______ A-e-a-i-v- d-m-u-e M-l-e-! -------------------------- Aşezaţi-vă domnule Müller! 0
Останете на мястото си, господин Мюлер! Rămâ---- pe s--un--omnu-- -ü-l--! R_______ p_ s____ d______ M______ R-m-n-ţ- p- s-a-n d-m-u-e M-l-e-! --------------------------------- Rămâneţi pe scaun domnule Müller! 0
Имайте търпение! Ave----ăb---e! A____ r_______ A-e-i r-b-a-e- -------------- Aveţi răbdare! 0
Не бързайте! L-s-ţi-vă--i-p! L________ t____ L-s-ţ---ă t-m-! --------------- Lăsaţi-vă timp! 0
Почакайте един момент! A-te-taţi u- -om--t! A________ u_ m______ A-t-p-a-i u- m-m-n-! -------------------- Aşteptaţi un moment! 0
Бъдете внимателни! F--i-a---t! F___ a_____ F-ţ- a-e-t- ----------- Fiţi atent! 0
Бъдете точни! Fiţ- ---c--al! F___ p________ F-ţ- p-n-t-a-! -------------- Fiţi punctual! 0
Не бъдете глупави! Nu--iţ-----s-! N_ f___ p_____ N- f-ţ- p-o-t- -------------- Nu fiţi prost! 0

Китайският език

Китайския език има най-много говорещи в света. Въпреки това, няма един единствен китайски език. Съществуват няколко китайски езика. Всички те спадат към Китайско-Тибетското езиково семейство. Общо около 1,3 млрд. души говорят китайски език. По-голямата част от тези хора живеят в Китайската народна република и Тайван. Има много страни с китайско-говорящи малцинства. Най-големият китайски език е книжовният китайски. Този стандартизиран език на висшата класа още се нарича Мандарин. Мандарин е официалният език на Китайската народна република. Другите китайски езици често само се третират като диалекти. Мандарин се говори също и в Тайван и Сингапур. Манадрин е родният език на 850 милиона души. Той е разбираем за почти всички китайско-говорящи хора, обаче. Поради тази причина, говорещите на различни диалекти го използват за общуване. Всички китайци използват обща писмена форма. Китайската писмена форма е на възраст между 4000 и 5000 години. С това, китайският език има най-дългата литературна традиция. Други азиатски култури също са заели китайската писмена форма. Китайските йероглифи са по-трудни, отколкото буквени системи. Говоримият китайски, обаче, не е толкова сложен. Граматиката може да се научи сравнително лесно. Поради това, учащите могат да постигнат добър напредък сравнително бързо. И все повече и повече хора искат да учат китайски! Като чужд език, той става все по- значим. В наши дни китайските езици вече се предлагат навсякъде. Имайте смелостта да го научите сами! Китайският ще бъде езикът на бъдещето...