Разговорник

bg Лица   »   ro Persoane

1 [едно]

Лица

Лица

1 [unu]

Persoane

Изберете как искате да видите превода:   
български румънски Играйте Повече
аз -u e_ e- -- eu 0
аз и ти e---i--u e_ ş_ t_ e- ş- t- -------- eu şi tu 0
ние двамата noi -oi n__ d__ n-i d-i ------- noi doi 0
той -l e_ e- -- el 0
той и тя e- ş--ea e_ ş_ e_ e- ş- e- -------- el şi ea 0
те двамата ei -oi e_ d__ e- d-i ------ ei doi 0
мъж băr--t-l b_______ b-r-a-u- -------- bărbatul 0
жена f-m-ia f_____ f-m-i- ------ femeia 0
дете copilul c______ c-p-l-l ------- copilul 0
семейство o f----ie o f______ o f-m-l-e --------- o familie 0
моето семейство fam--i---ea f______ m__ f-m-l-a m-a ----------- familia mea 0
Моето семейство е тук. F-----a m-a e--- ---i. F______ m__ e___ a____ F-m-l-a m-a e-t- a-c-. ---------------------- Familia mea este aici. 0
Аз съм тук. Eu ---t-ai-i. E_ s___ a____ E- s-n- a-c-. ------------- Eu sunt aici. 0
Ти си тук. Tu e-t---ici. T_ e___ a____ T- e-t- a-c-. ------------- Tu eşti aici. 0
Той е тук и тя е тук. El -ste ---i----ea--st- -ici. E_ e___ a___ ş_ e_ e___ a____ E- e-t- a-c- ş- e- e-t- a-c-. ----------------------------- El este aici şi ea este aici. 0
Ние сме тук. N-----n--m a-c-. N__ s_____ a____ N-i s-n-e- a-c-. ---------------- Noi suntem aici. 0
Вие сте тук. Voi --nt-ţi--ici. V__ s______ a____ V-i s-n-e-i a-c-. ----------------- Voi sunteţi aici. 0
Те всички са тук. Ei s--t---ţi-aici. E_ s___ t___ a____ E- s-n- t-ţ- a-c-. ------------------ Ei sunt toţi aici. 0

Езиците в борбата срещу Алцхаймер

Ако искате умът Ви да е в добра форма - учете езици. Изучаването на езици предотвратява деменцията. Множество научни изследвания доказват този факт. Възрастта на учащия се не играе абсолютно никаква роля. Това, което е важно, е мозъкът да бъде редовно трениран. Изучаването на нови думи активира различни дялове от мозъка. Тези дялове управляват важни познавателни процеси. Поради това, хората които владеят много езици са по-внимателни. Те също така могат да се концентрират по-добре. Освен това, владеенето на много езици има и допълнителни преимущества. Хората, владеещи чужди езици могат по-добре да вземат решения. С други думи, те достигат до решение по-бързо. Това се дължи на факта, че мозъкът им се е научил да избира. Той винаги знае поне две думи за едно нещо. И всяка от тези думи е приложима опция. Следователно, многоезичните хора постоянно взимат решения. Мозъците им са тренирани да избират между множество опции. И тази тренираност носи полза не само на речевия център на мозъка. Много други дялове на мозъка също се облагодетелстват от многоезичието. Езиковите умения също така означават по-добър познавателен контрол. Разбира се, езиковите умения не могат напълно да предотвратят деменцията. Но при многоезичните хора болестта се развива по-бавно. И техните мозъци сякаш са по-способни да неутрализират ефектите от болестта. При изучаващите чужди езици, симптомите на деменцията се проявяват в по-слаба форма. Объркването и забравливостта са в по-слаба степен. Следователно, изучаването на чужди езици е полезно както за млади, така иза стари. И още нещо: с всеки нов език изучаването на следващия става все по-лесно. Така че, по-добре да посягаме към речника, вместо към лекарствата!
Знаете ли, че?
Албанският език принадлежи към индоевропейските езици. Но той не е свързан с нито един език от тази група. Как точно е възникнал албанският, не се знае все още. Днес той е говорим предимно в Албания и Косово. За около 6 милиона души той е майчин език. Албанският език се разделя на две големи диалектни групи. Реката Шкумбин образува границата между северния и южния диалект. В някои отношения те се различават съществено един от друг. Книжовният албански език се налага едва през 20. век. На езика се пише с латински букви. Граматиката отчасти прилича на тази в гръцки и румънски. Сравнения могат да бъдат намерени и с южнославянските езици. Всички тези прилики трябва да са възникнали вследствие речеви контакти. Който се интересува от езици, трябва да учи албански! Той наистина е уникален език!