Разговорник

bg Лица   »   vi Người

1 [едно]

Лица

Лица

1 [Một]

Người

Изберете как искате да видите превода:   
български виетнамски Играйте Повече
аз Tôi T__ T-i --- Tôi 0
аз и ти Tôi-v---ạn T__ v_ b__ T-i v- b-n ---------- Tôi và bạn 0
ние двамата Chúng-tôi C____ t__ C-ú-g t-i --------- Chúng tôi 0
той A-h ấy A__ ấ_ A-h ấ- ------ Anh ấy 0
той и тя A-- -y--à -ô--y A__ ấ_ v_ c_ ấ_ A-h ấ- v- c- ấ- --------------- Anh ấy và cô ấy 0
те двамата Ha----ư-----n--ọ H__ n____ b__ h_ H-i n-ư-i b-n h- ---------------- Hai người bọn họ 0
мъж Ngư-i -à- --g N____ đ__ ô__ N-ư-i đ-n ô-g ------------- Người đàn ông 0
жена Ng--i-đ-n -à N____ đ__ b_ N-ư-i đ-n b- ------------ Người đàn bà 0
дете Đ-- -rẻ con Đ__ t__ c__ Đ-a t-ẻ c-n ----------- Đứa trẻ con 0
семейство Một-g-a đình M__ g__ đ___ M-t g-a đ-n- ------------ Một gia đình 0
моето семейство Gia---n- củ- --i G__ đ___ c__ t__ G-a đ-n- c-a t-i ---------------- Gia đình của tôi 0
Моето семейство е тук. Gi- đì---c-- -ôi------ở đ-y. G__ đ___ c__ t__ đ___ ở đ___ G-a đ-n- c-a t-i đ-n- ở đ-y- ---------------------------- Gia đình của tôi đang ở đây. 0
Аз съм тук. T-i-----y. T__ ở đ___ T-i ở đ-y- ---------- Tôi ở đây. 0
Ти си тук. Bạ--- đây. B__ ở đ___ B-n ở đ-y- ---------- Bạn ở đây. 0
Той е тук и тя е тук. A-- -y-ở-đâ------- -y ở đâ-. A__ ấ_ ở đ__ v_ c_ ấ_ ở đ___ A-h ấ- ở đ-y v- c- ấ- ở đ-y- ---------------------------- Anh ấy ở đây và cô ấy ở đây. 0
Ние сме тук. C-ún------ở đây. C____ t__ ở đ___ C-ú-g t-i ở đ-y- ---------------- Chúng tôi ở đây. 0
Вие сте тук. Cá- --n ở--ây. C__ b__ ở đ___ C-c b-n ở đ-y- -------------- Các bạn ở đây. 0
Те всички са тук. Họ ---ây -ế-. H_ ở đ__ h___ H- ở đ-y h-t- ------------- Họ ở đây hết. 0

Езиците в борбата срещу Алцхаймер

Ако искате умът Ви да е в добра форма - учете езици. Изучаването на езици предотвратява деменцията. Множество научни изследвания доказват този факт. Възрастта на учащия се не играе абсолютно никаква роля. Това, което е важно, е мозъкът да бъде редовно трениран. Изучаването на нови думи активира различни дялове от мозъка. Тези дялове управляват важни познавателни процеси. Поради това, хората които владеят много езици са по-внимателни. Те също така могат да се концентрират по-добре. Освен това, владеенето на много езици има и допълнителни преимущества. Хората, владеещи чужди езици могат по-добре да вземат решения. С други думи, те достигат до решение по-бързо. Това се дължи на факта, че мозъкът им се е научил да избира. Той винаги знае поне две думи за едно нещо. И всяка от тези думи е приложима опция. Следователно, многоезичните хора постоянно взимат решения. Мозъците им са тренирани да избират между множество опции. И тази тренираност носи полза не само на речевия център на мозъка. Много други дялове на мозъка също се облагодетелстват от многоезичието. Езиковите умения също така означават по-добър познавателен контрол. Разбира се, езиковите умения не могат напълно да предотвратят деменцията. Но при многоезичните хора болестта се развива по-бавно. И техните мозъци сякаш са по-способни да неутрализират ефектите от болестта. При изучаващите чужди езици, симптомите на деменцията се проявяват в по-слаба форма. Объркването и забравливостта са в по-слаба степен. Следователно, изучаването на чужди езици е полезно както за млади, така иза стари. И още нещо: с всеки нов език изучаването на следващия става все по-лесно. Така че, по-добре да посягаме към речника, вместо към лекарствата!
Знаете ли, че?
Албанският език принадлежи към индоевропейските езици. Но той не е свързан с нито един език от тази група. Как точно е възникнал албанският, не се знае все още. Днес той е говорим предимно в Албания и Косово. За около 6 милиона души той е майчин език. Албанският език се разделя на две големи диалектни групи. Реката Шкумбин образува границата между северния и южния диалект. В някои отношения те се различават съществено един от друг. Книжовният албански език се налага едва през 20. век. На езика се пише с латински букви. Граматиката отчасти прилича на тази в гръцки и румънски. Сравнения могат да бъдат намерени и с южнославянските езици. Всички тези прилики трябва да са възникнали вследствие речеви контакти. Който се интересува от езици, трябва да учи албански! Той наистина е уникален език!