Разговорник

bg Лица   »   ky адамдар

1 [едно]

Лица

Лица

1 [бир]

1 [бир]

адамдар

adamdar

Изберете как искате да видите превода:   
български киргизки Играйте Повече
аз м-н м__ м-н --- мен 0
men m__ m-n --- men
аз и ти м-н----- сен м__ ж___ с__ м-н ж-н- с-н ------------ мен жана сен 0
m---ja-a -en m__ j___ s__ m-n j-n- s-n ------------ men jana sen
ние двамата б-з-э----ү- -ең б__ э______ т__ б-з э-ө-б-з т-ң --------------- биз экөөбүз тең 0
bi------b-- t-ŋ b__ e______ t__ b-z e-ö-b-z t-ŋ --------------- biz ekööbüz teŋ
той ал--б-л-) а_ (_____ а- (-а-а- --------- ал (бала) 0
al (b-l-) a_ (_____ a- (-a-a- --------- al (bala)
той и тя ал-б--а- ж--а-а--кы-) а_______ ж___ а______ а-(-а-а- ж-н- а-(-ы-) --------------------- ал(бала) жана ал(кыз) 0
al-bala)-j-na-al--ı-) a_______ j___ a______ a-(-a-a- j-n- a-(-ı-) --------------------- al(bala) jana al(kız)
те двамата эк-ө тең э___ т__ э-ө- т-ң -------- экөө тең 0
ek---t-ŋ e___ t__ e-ö- t-ŋ -------- eköö teŋ
мъж эр--к э____ э-к-к ----- эркек 0
e--ek e____ e-k-k ----- erkek
жена аял а__ а-л --- аял 0
ayal a___ a-a- ---- ayal
дете жа--ба-а ж__ б___ ж-ш б-л- -------- жаш бала 0
j-ş-bala j__ b___ j-ş b-l- -------- jaş bala
семейство ү----лө ү______ ү---ү-ө ------- үй-бүлө 0
ü--bü-ö ü______ ü---ü-ö ------- üy-bülö
моето семейство Ме--н ү--бү-өм М____ ү_______ М-н-н ү---ү-ө- -------------- Менин үй-бүлөм 0
M--in-üy---löm M____ ü_______ M-n-n ü---ü-ö- -------------- Menin üy-bülöm
Моето семейство е тук. Ме-ин-ү--бүлөм -ул-жер--. М____ ү_______ б__ ж_____ М-н-н ү---ү-ө- б-л ж-р-е- ------------------------- Менин үй-бүлөм бул жерде. 0
Men------------bu------e. M____ ü_______ b__ j_____ M-n-n ü---ü-ö- b-l j-r-e- ------------------------- Menin üy-bülöm bul jerde.
Аз съм тук. Мен б----ерде---. М__ б__ ж________ М-н б-л ж-р-е-и-. ----------------- Мен бул жердемин. 0
M-n-b-------emin. M__ b__ j________ M-n b-l j-r-e-i-. ----------------- Men bul jerdemin.
Ти си тук. Се--бу-----дес-н. С__ б__ ж________ С-н б-л ж-р-е-и-. ----------------- Сен бул жердесин. 0
S-n bul-jerd---n. S__ b__ j________ S-n b-l j-r-e-i-. ----------------- Sen bul jerdesin.
Той е тук и тя е тук. А-----а--б----ерд- жа-- -л(--з)-бул ж--де. А_______ б__ ж____ ж___ а______ б__ ж_____ А-(-а-а- б-л ж-р-е ж-н- а-(-ы-) б-л ж-р-е- ------------------------------------------ Ал(бала) бул жерде жана ал(кыз) бул жерде. 0
Al---la) --l je--e j-n--al-k-z- -ul---rd-. A_______ b__ j____ j___ a______ b__ j_____ A-(-a-a- b-l j-r-e j-n- a-(-ı-) b-l j-r-e- ------------------------------------------ Al(bala) bul jerde jana al(kız) bul jerde.
Ние сме тук. Б-- бул-ж--д--и-. Б__ б__ ж________ Б-з б-л ж-р-е-и-. ----------------- Биз бул жердебиз. 0
Bi- bu---er----z. B__ b__ j________ B-z b-l j-r-e-i-. ----------------- Biz bul jerdebiz.
Вие сте тук. С-лер--у- -ер--с-не-. С____ б__ ж__________ С-л-р б-л ж-р-е-и-е-. --------------------- Силер бул жердесинер. 0
S---r b---jerd-sin--. S____ b__ j__________ S-l-r b-l j-r-e-i-e-. --------------------- Siler bul jerdesiner.
Те всички са тук. А--рд-н б-а-ы-ушу- жерде. А______ б____ у___ ж_____ А-а-д-н б-а-ы у-у- ж-р-е- ------------------------- Алардын баары ушул жерде. 0
Al-rd-- ---r- uşul---r--. A______ b____ u___ j_____ A-a-d-n b-a-ı u-u- j-r-e- ------------------------- Alardın baarı uşul jerde.

Езиците в борбата срещу Алцхаймер

Ако искате умът Ви да е в добра форма - учете езици. Изучаването на езици предотвратява деменцията. Множество научни изследвания доказват този факт. Възрастта на учащия се не играе абсолютно никаква роля. Това, което е важно, е мозъкът да бъде редовно трениран. Изучаването на нови думи активира различни дялове от мозъка. Тези дялове управляват важни познавателни процеси. Поради това, хората които владеят много езици са по-внимателни. Те също така могат да се концентрират по-добре. Освен това, владеенето на много езици има и допълнителни преимущества. Хората, владеещи чужди езици могат по-добре да вземат решения. С други думи, те достигат до решение по-бързо. Това се дължи на факта, че мозъкът им се е научил да избира. Той винаги знае поне две думи за едно нещо. И всяка от тези думи е приложима опция. Следователно, многоезичните хора постоянно взимат решения. Мозъците им са тренирани да избират между множество опции. И тази тренираност носи полза не само на речевия център на мозъка. Много други дялове на мозъка също се облагодетелстват от многоезичието. Езиковите умения също така означават по-добър познавателен контрол. Разбира се, езиковите умения не могат напълно да предотвратят деменцията. Но при многоезичните хора болестта се развива по-бавно. И техните мозъци сякаш са по-способни да неутрализират ефектите от болестта. При изучаващите чужди езици, симптомите на деменцията се проявяват в по-слаба форма. Объркването и забравливостта са в по-слаба степен. Следователно, изучаването на чужди езици е полезно както за млади, така иза стари. И още нещо: с всеки нов език изучаването на следващия става все по-лесно. Така че, по-добре да посягаме към речника, вместо към лекарствата!
Знаете ли, че?
Албанският език принадлежи към индоевропейските езици. Но той не е свързан с нито един език от тази група. Как точно е възникнал албанският, не се знае все още. Днес той е говорим предимно в Албания и Косово. За около 6 милиона души той е майчин език. Албанският език се разделя на две големи диалектни групи. Реката Шкумбин образува границата между северния и южния диалект. В някои отношения те се различават съществено един от друг. Книжовният албански език се налага едва през 20. век. На езика се пише с латински букви. Граматиката отчасти прилича на тази в гръцки и румънски. Сравнения могат да бъдат намерени и с южнославянските езици. Всички тези прилики трябва да са възникнали вследствие речеви контакти. Който се интересува от езици, трябва да учи албански! Той наистина е уникален език!