Разговорник

bg Лица   »   ky адамдар

1 [едно]

Лица

Лица

1 [бир]

1 [бир]

адамдар

adamdar

Изберете как искате да видите превода:   
български киргизки Играйте Повече
аз мен м__ м-н --- мен 0
m-n m__ m-n --- men
аз и ти м-н------сен м__ ж___ с__ м-н ж-н- с-н ------------ мен жана сен 0
men-j----sen m__ j___ s__ m-n j-n- s-n ------------ men jana sen
ние двамата би- -кө--үз -ең б__ э______ т__ б-з э-ө-б-з т-ң --------------- биз экөөбүз тең 0
b-z--kööb-z teŋ b__ e______ t__ b-z e-ö-b-z t-ŋ --------------- biz ekööbüz teŋ
той а- -----) а_ (_____ а- (-а-а- --------- ал (бала) 0
al ---l-) a_ (_____ a- (-a-a- --------- al (bala)
той и тя а--ба-а--ж-н- -л--ы-) а_______ ж___ а______ а-(-а-а- ж-н- а-(-ы-) --------------------- ал(бала) жана ал(кыз) 0
a----------na -----z) a_______ j___ a______ a-(-a-a- j-n- a-(-ı-) --------------------- al(bala) jana al(kız)
те двамата э--ө---ң э___ т__ э-ө- т-ң -------- экөө тең 0
e-ö- -eŋ e___ t__ e-ö- t-ŋ -------- eköö teŋ
мъж э---к э____ э-к-к ----- эркек 0
e-k-k e____ e-k-k ----- erkek
жена аял а__ а-л --- аял 0
ay-l a___ a-a- ---- ayal
дете жа-----а ж__ б___ ж-ш б-л- -------- жаш бала 0
ja- bala j__ b___ j-ş b-l- -------- jaş bala
семейство ү--б-лө ү______ ү---ү-ө ------- үй-бүлө 0
üy----ö ü______ ü---ü-ö ------- üy-bülö
моето семейство Ме--н----бү-өм М____ ү_______ М-н-н ү---ү-ө- -------------- Менин үй-бүлөм 0
Me-in ---b-l-m M____ ü_______ M-n-n ü---ü-ö- -------------- Menin üy-bülöm
Моето семейство е тук. М-н-н-үй---л-м---л ----е. М____ ү_______ б__ ж_____ М-н-н ү---ү-ө- б-л ж-р-е- ------------------------- Менин үй-бүлөм бул жерде. 0
M---- ü---ü-ö--b---j-r--. M____ ü_______ b__ j_____ M-n-n ü---ü-ö- b-l j-r-e- ------------------------- Menin üy-bülöm bul jerde.
Аз съм тук. М-- бу---ер--мин. М__ б__ ж________ М-н б-л ж-р-е-и-. ----------------- Мен бул жердемин. 0
M-n--u- --rdem--. M__ b__ j________ M-n b-l j-r-e-i-. ----------------- Men bul jerdemin.
Ти си тук. С-н-б-л--е---син. С__ б__ ж________ С-н б-л ж-р-е-и-. ----------------- Сен бул жердесин. 0
S---b-l-j--de---. S__ b__ j________ S-n b-l j-r-e-i-. ----------------- Sen bul jerdesin.
Той е тук и тя е тук. Ал(ба----б-л жерд--жана---(кыз)---- --р-е. А_______ б__ ж____ ж___ а______ б__ ж_____ А-(-а-а- б-л ж-р-е ж-н- а-(-ы-) б-л ж-р-е- ------------------------------------------ Ал(бала) бул жерде жана ал(кыз) бул жерде. 0
Al-ba-a---ul jer------a-al(kı-) --- j-rde. A_______ b__ j____ j___ a______ b__ j_____ A-(-a-a- b-l j-r-e j-n- a-(-ı-) b-l j-r-e- ------------------------------------------ Al(bala) bul jerde jana al(kız) bul jerde.
Ние сме тук. Биз б-л -----б--. Б__ б__ ж________ Б-з б-л ж-р-е-и-. ----------------- Биз бул жердебиз. 0
B-z -------d----. B__ b__ j________ B-z b-l j-r-e-i-. ----------------- Biz bul jerdebiz.
Вие сте тук. Си--р-бул-же-де--н--. С____ б__ ж__________ С-л-р б-л ж-р-е-и-е-. --------------------- Силер бул жердесинер. 0
S--er-bul ----es-ne-. S____ b__ j__________ S-l-r b-l j-r-e-i-e-. --------------------- Siler bul jerdesiner.
Те всички са тук. А-ар-ы--б-а-ы--шул----де. А______ б____ у___ ж_____ А-а-д-н б-а-ы у-у- ж-р-е- ------------------------- Алардын баары ушул жерде. 0
A-ard-- -a--ı uş-- j--de. A______ b____ u___ j_____ A-a-d-n b-a-ı u-u- j-r-e- ------------------------- Alardın baarı uşul jerde.

Езиците в борбата срещу Алцхаймер

Ако искате умът Ви да е в добра форма - учете езици. Изучаването на езици предотвратява деменцията. Множество научни изследвания доказват този факт. Възрастта на учащия се не играе абсолютно никаква роля. Това, което е важно, е мозъкът да бъде редовно трениран. Изучаването на нови думи активира различни дялове от мозъка. Тези дялове управляват важни познавателни процеси. Поради това, хората които владеят много езици са по-внимателни. Те също така могат да се концентрират по-добре. Освен това, владеенето на много езици има и допълнителни преимущества. Хората, владеещи чужди езици могат по-добре да вземат решения. С други думи, те достигат до решение по-бързо. Това се дължи на факта, че мозъкът им се е научил да избира. Той винаги знае поне две думи за едно нещо. И всяка от тези думи е приложима опция. Следователно, многоезичните хора постоянно взимат решения. Мозъците им са тренирани да избират между множество опции. И тази тренираност носи полза не само на речевия център на мозъка. Много други дялове на мозъка също се облагодетелстват от многоезичието. Езиковите умения също така означават по-добър познавателен контрол. Разбира се, езиковите умения не могат напълно да предотвратят деменцията. Но при многоезичните хора болестта се развива по-бавно. И техните мозъци сякаш са по-способни да неутрализират ефектите от болестта. При изучаващите чужди езици, симптомите на деменцията се проявяват в по-слаба форма. Объркването и забравливостта са в по-слаба степен. Следователно, изучаването на чужди езици е полезно както за млади, така иза стари. И още нещо: с всеки нов език изучаването на следващия става все по-лесно. Така че, по-добре да посягаме към речника, вместо към лекарствата!
Знаете ли, че?
Албанският език принадлежи към индоевропейските езици. Но той не е свързан с нито един език от тази група. Как точно е възникнал албанският, не се знае все още. Днес той е говорим предимно в Албания и Косово. За около 6 милиона души той е майчин език. Албанският език се разделя на две големи диалектни групи. Реката Шкумбин образува границата между северния и южния диалект. В някои отношения те се различават съществено един от друг. Книжовният албански език се налага едва през 20. век. На езика се пише с латински букви. Граматиката отчасти прилича на тази в гръцки и румънски. Сравнения могат да бъдат намерени и с южнославянските езици. Всички тези прилики трябва да са възникнали вследствие речеви контакти. Който се интересува от езици, трябва да учи албански! Той наистина е уникален език!