Разговорник

bg Подчинени изречения с дали   »   ky Багыныңкы сүйлөмдөр

93 [деветдесет и три]

Подчинени изречения с дали

Подчинени изречения с дали

93 [токсон үч]

93 [токсон үч]

Багыныңкы сүйлөмдөр

Bagınıŋkı süylömdör

Изберете как искате да видите превода:   
български киргизки Играйте Повече
Не зная дали той ме обича. Ал--ени-сү--бү--е ---бөй-ү------й-. А_ м___ с_____ ж_ с_______ б_______ А- м-н- с-й-б- ж- с-й-ө-б- б-л-е-м- ----------------------------------- Ал мени сүйөбү же сүйбөйбү билбейм. 0
A---en---üy--ü -e s--böyb-----b---. A_ m___ s_____ j_ s_______ b_______ A- m-n- s-y-b- j- s-y-ö-b- b-l-e-m- ----------------------------------- Al meni süyöbü je süyböybü bilbeym.
Не зная дали той ще се върне. Ал--а-т-п---ле-и--е---л-ей-и б-л----. А_ к_____ к_____ ж_ к_______ б_______ А- к-й-ы- к-л-б- ж- к-л-е-б- б-л-е-м- ------------------------------------- Ал кайтып келеби же келбейби билбейм. 0
A- -e---süy-bü ---s----yb----lb---. A_ m___ s_____ j_ s_______ b_______ A- m-n- s-y-b- j- s-y-ö-b- b-l-e-m- ----------------------------------- Al meni süyöbü je süyböybü bilbeym.
Не зная дали той ще ми се обади по телефона. А- маг--ча-а-- -- ча-б-й--,-би-б---. А_ м___ ч_____ ж_ ч________ б_______ А- м-г- ч-л-б- ж- ч-л-а-б-, б-л-е-м- ------------------------------------ Ал мага чалабы же чалбайбы, билбейм. 0
Al --n--s-yöbü je -üyb---ü --l-eym. A_ m___ s_____ j_ s_______ b_______ A- m-n- s-y-b- j- s-y-ö-b- b-l-e-m- ----------------------------------- Al meni süyöbü je süyböybü bilbeym.
Дали ме обича? А----н- -үй---? А_ м___ с______ А- м-н- с-й-б-? --------------- Ал мени сүйөбү? 0
A- -a--ı- ---e---j- --lb-ybi--il-e--. A_ k_____ k_____ j_ k_______ b_______ A- k-y-ı- k-l-b- j- k-l-e-b- b-l-e-m- ------------------------------------- Al kaytıp kelebi je kelbeybi bilbeym.
Дали ще се върне? Ал --йтып -е-е--? А_ к_____ к______ А- к-й-ы- к-л-б-? ----------------- Ал кайтып келеби? 0
A- --y--p ke---i j- -e-bey----il-e-m. A_ k_____ k_____ j_ k_______ b_______ A- k-y-ı- k-l-b- j- k-l-e-b- b-l-e-m- ------------------------------------- Al kaytıp kelebi je kelbeybi bilbeym.
Дали ще ми се обади по телефона? А--м------л--ы? А_ м___ ч______ А- м-г- ч-л-б-? --------------- Ал мага чалабы? 0
A--k-y--p-ke-e-i-j- -e-beyb- --lb-y-. A_ k_____ k_____ j_ k_______ b_______ A- k-y-ı- k-l-b- j- k-l-e-b- b-l-e-m- ------------------------------------- Al kaytıp kelebi je kelbeybi bilbeym.
Питам се дали той мисли за мен. А- мен-жөнүнд- ---он-- -а-а-ы-де- ө-ү-ө -у-о- -ерем. А_ м__ ж______ о______ ж_____ д__ ө____ с____ б_____ А- м-н ж-н-н-ө о-л-н-п ж-т-б- д-п ө-ү-ө с-р-о б-р-м- ---------------------------------------------------- Ал мен жөнүндө ойлонуп жатабы деп өзүмө суроо берем. 0
Al ma-a--al--ı je--al-a-bı--b-lb-y-. A_ m___ ç_____ j_ ç________ b_______ A- m-g- ç-l-b- j- ç-l-a-b-, b-l-e-m- ------------------------------------ Al maga çalabı je çalbaybı, bilbeym.
Питам се дали той има друга. Мен-а-----ашка-би-ө- бар-- де--өзү-ө-су-о--б----. М__ а___ б____ б____ б____ д__ ө____ с____ б_____ М-н а-д- б-ш-а б-р-ө б-р-ы д-п ө-ү-ө с-р-о б-р-м- ------------------------------------------------- Мен анда башка бирөө барбы деп өзүмө суроо берем. 0
Al--a-a ---a-ı-j---alb-y--,-bil-e--. A_ m___ ç_____ j_ ç________ b_______ A- m-g- ç-l-b- j- ç-l-a-b-, b-l-e-m- ------------------------------------ Al maga çalabı je çalbaybı, bilbeym.
Питам се дали той лъже. А- -----а---п-----б--деп-ө-үм--с-роо -ер-м. А_ к___ а____ ж_____ д__ ө____ с____ б_____ А- к-л- а-т-п ж-т-б- д-п ө-ү-ө с-р-о б-р-м- ------------------------------------------- Ал калп айтып жатабы деп өзүмө суроо берем. 0
Al--ag- --l-b- -- ç--baybı- ---beym. A_ m___ ç_____ j_ ç________ b_______ A- m-g- ç-l-b- j- ç-l-a-b-, b-l-e-m- ------------------------------------ Al maga çalabı je çalbaybı, bilbeym.
Дали мисли за мен? Ал-мени -йл-- ж-т-б-? А_ м___ о____ ж______ А- м-н- о-л-п ж-т-б-? --------------------- Ал мени ойлоп жатабы? 0
A-----i -üy--ü? A_ m___ s______ A- m-n- s-y-b-? --------------- Al meni süyöbü?
Дали той има друга? Анда б-шк--б--өө-б----? А___ б____ б____ б_____ А-д- б-ш-а б-р-ө б-р-ы- ----------------------- Анда башка бирөө барбы? 0
A---eni sü--bü? A_ m___ s______ A- m-n- s-y-b-? --------------- Al meni süyöbü?
Дали казва истината? Ал чынды-ты--й-ып-жатабы? А_ ч_______ а____ ж______ А- ч-н-ы-т- а-т-п ж-т-б-? ------------------------- Ал чындыкты айтып жатабы? 0
Al me-i-süy---? A_ m___ s______ A- m-n- s-y-b-? --------------- Al meni süyöbü?
Съмнявам се че той наистина ме харесва. А- ме-и ч---ап-ж-к-ы -өрө--н-----ө--м -ар. А_ м___ ч_____ ж____ к_______ к______ б___ А- м-н- ч-н-а- ж-к-ы к-р-р-н- к-м-н-м б-р- ------------------------------------------ Ал мени чындап жакшы көрөрүнө күмөнүм бар. 0
A--k-y--- keleb-? A_ k_____ k______ A- k-y-ı- k-l-b-? ----------------- Al kaytıp kelebi?
Съмнявам се че ще ми пише. Аны- м-г----т----а-р-на----өн-м -ар. А___ м___ к__ ж________ к______ б___ А-ы- м-г- к-т ж-з-а-ы-а к-м-н-м б-р- ------------------------------------ Анын мага кат жазаарына күмөнүм бар. 0
Al -aytıp -ele--? A_ k_____ k______ A- k-y-ı- k-l-b-? ----------------- Al kaytıp kelebi?
Съмнявам се че ще се ожени за мен. Ан-- м-га-ү----өөр-н-----ө--- ба-. А___ м___ ү__________ к______ б___ А-ы- м-г- ү-л-н-ө-у-ө к-м-н-м б-р- ---------------------------------- Анын мага үйлөнөөрунө күмөнүм бар. 0
A--k-y-ıp-ke---i? A_ k_____ k______ A- k-y-ı- k-l-b-? ----------------- Al kaytıp kelebi?
Дали наистина ме харесва? А- -е-и--ы-д------------өб-? А_ м___ ч_____ ж____ к______ А- м-н- ч-н-а- ж-к-ы к-р-б-? ---------------------------- Ал мени чындап жакшы көрөбү? 0
Al m--a-çala--? A_ m___ ç______ A- m-g- ç-l-b-? --------------- Al maga çalabı?
Дали ще ми пише? А- м-г- жа--б-? А_ м___ ж______ А- м-г- ж-з-б-? --------------- Ал мага жазабы? 0
A- ---a ---a--? A_ m___ ç______ A- m-g- ç-l-b-? --------------- Al maga çalabı?
Дали ще се ожени за мен? А- ---- үй-ө-өбү? А_ м___ ү________ А- м-г- ү-л-н-б-? ----------------- Ал мага үйлөнөбү? 0
A-----a -a-a-ı? A_ m___ ç______ A- m-g- ç-l-b-? --------------- Al maga çalabı?

Как мозъка учи граматика?

Ние започваме да учим своя роден език като бебета. Това се случва автоматично. И не е осъзнат процес. Нашият мозък трябва да постигне много докато учи, обаче. Когато учим граматика, например, той има много работа за вършене. Той всеки ден чува нови неща. И получава непрекъснато нови стимули. Но мозъкът не може да обработва всеки стимул индивидуално. Той трябва да действа икономично. Ето защо, той се ориентира към регулярност. Мозъкът помни това, което чува често. Той регистрира колко често се случва нещо специфично. След това си създава граматически правила от тези примери. Децата знаят дали едно изречение е вярно или не. Въпреки това, те не знаят защо това е така. Мозъкът им знае правилата без да ги е учил. Възрастните учат езици по различен начин. Те вече знаят структурите на родния си език. Тези структури са основата за новите граматични правила. Но за да се научат, възрастните се нуждаят от обучение. Когато мозъка учи граматика, той има определена система. Това може да се види при съществителните и глаголите, например. Те се съхраняват в различни области на мозъка. Различни области на мозъка са активни, когато ги обработват. Простите правила също се учат по по-различен начин от сложните правила. При сложните правила повече области на мозъка работят заедно. Как точно мозъкът учи граматика все още не е проучено. Въпреки това, ние знаем, че той теоретично може да научи всяко граматичноправило...