Разговорник

bg вчера – днес – утре   »   ku Duh-îro-sibê

10 [десет]

вчера – днес – утре

вчера – днес – утре

10 [deh]

Duh-îro-sibê

Изберете как искате да видите превода:   
български кюрдски (курманджи) Играйте Повече
Вчера беше събота. D-h-şe-- --. D__ ş___ b__ D-h ş-m- b-. ------------ Duh şemî bû. 0
Вчера бях на кино. E- du--l- -î-ema------. E_ d__ l_ s_______ b___ E- d-h l- s-n-m-y- b-m- ----------------------- Ez duh li sînemayê bûm. 0
Филмът беше интересен. F----ec-b -û. F___ e___ b__ F-l- e-ê- b-. ------------- Fîlm ecêb bû. 0
Днес е неделя. Î-----k--m-e. Î__ y_____ e_ Î-o y-k-e- e- ------------- Îro yekşem e. 0
Днес не работя. Ez-----na--bit--. E_ î__ n_________ E- î-o n-x-b-t-m- ----------------- Ez îro naxebitim. 0
Аз оставам вкъщи. E--- li----- bim--i-. E_ ê l_ m___ b_______ E- ê l- m-l- b-m-n-m- --------------------- Ez ê li malê bimînim. 0
Утре е понеделник. Sibê -------. S___ d____ e_ S-b- d-ş-m e- ------------- Sibê duşem e. 0
Утре аз отново работя. Ez-ê--i-- -ard-- --x---t-m. E_ ê s___ c_____ b_________ E- ê s-b- c-r-i- b-x-b-t-m- --------------------------- Ez ê sibê cardin bixebitim. 0
Аз работя в офис. Ez--i--uroyê---x--itim. E_ l_ b_____ d_________ E- l- b-r-y- d-x-b-t-m- ----------------------- Ez li buroyê dixebitim. 0
Кой е това? Ev-k--y-? E_ k_ y__ E- k- y-? --------- Ev kî ye? 0
Това е Петер. Ev --t-- -. E_ P____ e_ E- P-t-r e- ----------- Ev Peter e. 0
Петер е студент. P---r -we---k-r- -a--ngeh- y-. P____ x_________ z________ y__ P-t-r x-e-d-k-r- z-n-n-e-ê y-. ------------------------------ Peter xwendekarê zanîngehê ye. 0
Кой е това? Ev k--y-? E_ k_ y__ E- k- y-? --------- Ev kî ye? 0
Това е Марта. Ev--a---a y-. E_ M_____ y__ E- M-r-h- y-. ------------- Ev Martha ye. 0
Марта е секретарка. Martha-s---e-e---. M_____ s_______ e_ M-r-h- s-k-e-e- e- ------------------ Martha sekreter e. 0
Петер и Марта са приятели. P--er-û Ma--h- -eva- i-. P____ û M_____ h____ i__ P-t-r û M-r-h- h-v-l i-. ------------------------ Peter û Martha heval in. 0
Петер е приятелят на Марта. P-ter --v-l- M--tha--e. P____ h_____ M_____ y__ P-t-r h-v-l- M-r-h- y-. ----------------------- Peter hevalê Martha ye. 0
Марта е приятелката на Петер. Ma--h-------a--e--r-e. M_____ h_____ P____ e_ M-r-h- h-v-l- P-t-r e- ---------------------- Martha hevala Peter e. 0

Учете насън

Днес обучението по чужди езици е част от задължителната учебна програма. Ех, да не беше изучаването им толкова отегчително! Но имаме добра новина за онези, които срещат трудности с езиците. И тя е, че учим най-ефективно докато спим! Множество научни изследвания са стигнали до този извод. И можем да използваме този факт когато учим езици. По време на сън обработваме информацията, напрупана през деня. Мозъците ни анализират новите случки. Всичко, което сме преживели минава отново през нашето съзнание. И новото съдържание се подсилва в мозъците ни. Нещата, които сме научили непосредствено преди сън се запаметяват изключително добре. Следователно, може да е полезно да преглеждаме важните неща вечерно време. Различните фази на съня отговарят за различно учебно съдържание. REM съня поддържа психомоторното обучение. Свиренето на музика или спортуването спадат към тази категория. В контраст с това, запаметяването на чистите знания става по време на дълбокия сън. Именно по време на тази фаза преговаряме всичко научено. Даже лексиката и граматиката! Когато учим нови езици нашият мозък работи усилено. Налага му се да складира нови думи и правила. Всички те минават през съзнанието отново по време на сън. Изследователите наричат това "Теория на повторението". Въпреки това, важно е да се наспивате. Тялото и мозъкът имат нужда от пълноценно възстановяване. Само тогава мозъкът ни може да работи ефикасно. Може да се каже, че добрият сън е равен на добри познавателни постижения. Докато си почиваме нашият мозък е все така активен… Така че: Gute Nacht, good night, buona notte, dobrou noc!
Знаете ли, че?
Британският английски е формата на английския език, говорим във Великобритания. Той принадлежи към западногерманските езици. За около 60 милиона души той е майчин език. В някои отношения се различава от американския английски. Затова английският език се определя като плурицентричен език. Това означава, че е език, който има няколко стандартни разновидности. Различията могат да се отнасят например за произношението, речниковия състав и правописа. Британският английски се разделя на много диалекти, отчасти твърде различни. Дълго време говорещите на диалект са били възприемани като необразовани и не са имали достъп до добри професии. Положението днес е различно, макар диалектите във Великобритания все още да играят роля. В британския английски се открива съществено влияния от френски. Това датира още от завладяването на Великобритания от норманите през 1066. През колониалната епоха Великобритания пренася езика си на други континенти. Така през последните векове английският става най-важният език в света ... Учете английски език, но моля, оригинала!