Разговорник

bg Минало време 3   »   ka წარსული 3

83 [осемдесет и три]

Минало време 3

Минало време 3

83 [ოთხმოცდასამი]

83 [otkhmotsdasami]

წარსული 3

ts'arsuli 3

Изберете как искате да видите превода:   
български грузински Играйте Повече
звъня / обаждам се по телефона ტ----ო-ზ- --რე-ვა ტ________ დ______ ტ-ლ-ფ-ნ-ე დ-რ-კ-ა ----------------- ტელეფონზე დარეკვა 0
t'-l--o-z- da---'-a t_________ d_______ t-e-e-o-z- d-r-k-v- ------------------- t'eleponze darek'va
Аз звънях по телефона. დ-ვ--კე. დ_______ დ-ვ-ე-ე- -------- დავრეკე. 0
d--re---. d________ d-v-e-'-. --------- davrek'e.
Говорих по телефона през цялото време. ს-- -ელეფო--- ვლა-----ობდი. ს__ ტ________ ვ____________ ს-ლ ტ-ლ-ფ-ნ-ე ვ-ა-ა-ა-ო-დ-. --------------------------- სულ ტელეფონზე ვლაპარაკობდი. 0
s-----ele-onze--la----ak---di. s__ t_________ v______________ s-l t-e-e-o-z- v-a-'-r-k-o-d-. ------------------------------ sul t'eleponze vlap'arak'obdi.
Питам შეკ-თხვა შ_______ შ-კ-თ-ვ- -------- შეკითხვა 0
sh-k'it-hva s__________ s-e-'-t-h-a ----------- shek'itkhva
Аз питах. ვი-ი--ე. ვ_______ ვ-კ-თ-ე- -------- ვიკითხე. 0
vik'---he. v_________ v-k-i-k-e- ---------- vik'itkhe.
Аз постоянно питах. სუ----ით--ლ--დი. ს__ ვ___________ ს-ლ ვ-ი-ხ-ლ-ბ-ი- ---------------- სულ ვკითხულობდი. 0
sul v--it-h-lob--. s__ v_____________ s-l v-'-t-h-l-b-i- ------------------ sul vk'itkhulobdi.
Разказвам თხრ--ა თ_____ თ-რ-ბ- ------ თხრობა 0
tk-r-ba t______ t-h-o-a ------- tkhroba
Аз разказвах. მ-ვყ---. მ_______ მ-ვ-ე-ი- -------- მოვყევი. 0
tkhro-a t______ t-h-o-a ------- tkhroba
Аз разказах цялата история. ს-- ვყ-ებოდი. ს__ ვ________ ს-ლ ვ-ვ-ბ-დ-. ------------- სულ ვყვებოდი. 0
tk--o-a t______ t-h-o-a ------- tkhroba
Уча სწ-ვ-ა ს_____ ს-ა-ლ- ------ სწავლა 0
m-vqe-i. m_______ m-v-e-i- -------- movqevi.
Аз учих. ვი-წ--ლ-. ვ________ ვ-ს-ა-ლ-. --------- ვისწავლე. 0
mo--e--. m_______ m-v-e-i- -------- movqevi.
Аз учих цяла вечер. მ-ე-- -ა-ამო-ვს-ავლ-ბდ-. მ____ ს_____ ვ__________ მ-ე-ი ს-ღ-მ- ვ-წ-ვ-ო-დ-. ------------------------ მთელი საღამო ვსწავლობდი. 0
mov-e-i. m_______ m-v-e-i- -------- movqevi.
Работя მ-შაობა მ______ მ-შ-ო-ა ------- მუშაობა 0
s-l---v-b--i. s__ v________ s-l v-v-b-d-. ------------- sul vqvebodi.
Аз работих. ვ--უშავე. ვ________ ვ-მ-შ-ვ-. --------- ვიმუშავე. 0
s-l---v-b-d-. s__ v________ s-l v-v-b-d-. ------------- sul vqvebodi.
Аз работих цял ден. მ-ელ- დ-ე ვი--შ--ე. მ____ დ__ ვ________ მ-ე-ი დ-ე ვ-მ-შ-ვ-. ------------------- მთელი დღე ვიმუშავე. 0
s----qve--di. s__ v________ s-l v-v-b-d-. ------------- sul vqvebodi.
Ям ჭამა ჭ___ ჭ-მ- ---- ჭამა 0
s-s-avla s_______ s-s-a-l- -------- sts'avla
Аз ядох. ვ-ამ-. ვ_____ ვ-ა-ე- ------ ვჭამე. 0
v-------le. v__________ v-s-s-a-l-. ----------- vists'avle.
Аз изядох всичката храна. სა-მე-- ს-- შ-ვ-ამ-. ს______ ს__ შ_______ ს-ჭ-ე-ი ს-ლ შ-ვ-ა-ე- -------------------- საჭმელი სულ შევჭამე. 0
mte-i --gham----t---v-obdi. m____ s______ v____________ m-e-i s-g-a-o v-t-'-v-o-d-. --------------------------- mteli saghamo vsts'avlobdi.

Историята на лингвистиката

Езиците винаги са очаровали човечеството. Следователно историята на лингвистиката е много дълга. Лингвистика е системното изучаване на езика. Още преди хиляди години хората са размишлявали върху езика. По този начин различните култури разработили различни системи. В резултат на това се появили различни описания на езиците. Днешната лингвистика се основава най-вече на древни теории. Много традиции са установени в Гърция, в частност. Най-старата известна разработка за езика е от Индия, обаче. Тя е написана преди 3000 години от граматика Сакатаяна. В древни времена, философи като Платон са се занимавали с езиците. По-късно римските автори доразвили своите теории. През 8-ми век арабите също разработили свои собствени традиции. Дори още тогава, техните произведения демонстрират точни описания на арабския език. В днешно време хората особено се вълнуват от въпроса за произхода на езиците. Учените силно се интересуват от историята на езика. През 18-ти век, хората започнали да сравняват езиците помежду им. Те искали да разберат как езиците се развиват. По-късно се концентрирали върху езиците като система. Въпросът за това как езиците функционират бил фокусна точка за тях. Днес в рамките на лингвистиката съществуват голям брой философски школи. Много нови дисциплини са разработени от петдесетте години насам. Те са отчасти силно повлияни от други науки. Примери за това са психолингвистиката и междукултурното общуване. По-новите лингвистични философски школи са много специализирани. Един пример за това е феминистката лингвистика. Така че историята на лингвистиката продължава... Докато има езици , човек ще ги размишлява върху тях!