Разговорник

bg Минало време 3   »   ka წარსული 3

83 [осемдесет и три]

Минало време 3

Минало време 3

83 [ოთხმოცდასამი]

83 [otkhmotsdasami]

წარსული 3

ts'arsuli 3

Изберете как искате да видите превода:   
български грузински Играйте Повече
звъня / обаждам се по телефона ტ---ფ-ნ-ე ---ეკვა ტ________ დ______ ტ-ლ-ფ-ნ-ე დ-რ-კ-ა ----------------- ტელეფონზე დარეკვა 0
t'-l-p-nz- d---k'va t_________ d_______ t-e-e-o-z- d-r-k-v- ------------------- t'eleponze darek'va
Аз звънях по телефона. დავრ---. დ_______ დ-ვ-ე-ე- -------- დავრეკე. 0
da-r-k--. d________ d-v-e-'-. --------- davrek'e.
Говорих по телефона през цялото време. სუ- -ე-ეფო--ე ვლა-არა-ობ-ი. ს__ ტ________ ვ____________ ს-ლ ტ-ლ-ფ-ნ-ე ვ-ა-ა-ა-ო-დ-. --------------------------- სულ ტელეფონზე ვლაპარაკობდი. 0
s---t'e-e--nze vlap-arak'-bd-. s__ t_________ v______________ s-l t-e-e-o-z- v-a-'-r-k-o-d-. ------------------------------ sul t'eleponze vlap'arak'obdi.
Питам შ-კ----ა შ_______ შ-კ-თ-ვ- -------- შეკითხვა 0
shek-it---a s__________ s-e-'-t-h-a ----------- shek'itkhva
Аз питах. ვ--ი-ხ-. ვ_______ ვ-კ-თ-ე- -------- ვიკითხე. 0
vik'i----. v_________ v-k-i-k-e- ---------- vik'itkhe.
Аз постоянно питах. ს----კი-ხ-ლო-დი. ს__ ვ___________ ს-ლ ვ-ი-ხ-ლ-ბ-ი- ---------------- სულ ვკითხულობდი. 0
sul-v-'-t----o-d-. s__ v_____________ s-l v-'-t-h-l-b-i- ------------------ sul vk'itkhulobdi.
Разказвам თ-რობა თ_____ თ-რ-ბ- ------ თხრობა 0
t-h-o-a t______ t-h-o-a ------- tkhroba
Аз разказвах. მ-ვ--ვი. მ_______ მ-ვ-ე-ი- -------- მოვყევი. 0
tk-roba t______ t-h-o-a ------- tkhroba
Аз разказах цялата история. სუ--ვ-ვე-ო-ი. ს__ ვ________ ს-ლ ვ-ვ-ბ-დ-. ------------- სულ ვყვებოდი. 0
t-h--ba t______ t-h-o-a ------- tkhroba
Уча ს--ვლა ს_____ ს-ა-ლ- ------ სწავლა 0
mov--vi. m_______ m-v-e-i- -------- movqevi.
Аз учих. ვ---ა---. ვ________ ვ-ს-ა-ლ-. --------- ვისწავლე. 0
mov-e-i. m_______ m-v-e-i- -------- movqevi.
Аз учих цяла вечер. მ--ლ----ღ-მო-ვს-ა-ლ-ბ--. მ____ ს_____ ვ__________ მ-ე-ი ს-ღ-მ- ვ-წ-ვ-ო-დ-. ------------------------ მთელი საღამო ვსწავლობდი. 0
m--qev-. m_______ m-v-e-i- -------- movqevi.
Работя მუშ-ობა მ______ მ-შ-ო-ა ------- მუშაობა 0
s---vq-e--di. s__ v________ s-l v-v-b-d-. ------------- sul vqvebodi.
Аз работих. ვ--უ--ვ-. ვ________ ვ-მ-შ-ვ-. --------- ვიმუშავე. 0
s-l-v-v-bo--. s__ v________ s-l v-v-b-d-. ------------- sul vqvebodi.
Аз работих цял ден. მ-ელ- -ღ--ვ-მ-შა--. მ____ დ__ ვ________ მ-ე-ი დ-ე ვ-მ-შ-ვ-. ------------------- მთელი დღე ვიმუშავე. 0
su- v---bo--. s__ v________ s-l v-v-b-d-. ------------- sul vqvebodi.
Ям ჭა-ა ჭ___ ჭ-მ- ---- ჭამა 0
st----la s_______ s-s-a-l- -------- sts'avla
Аз ядох. ვ----. ვ_____ ვ-ა-ე- ------ ვჭამე. 0
v----'----. v__________ v-s-s-a-l-. ----------- vists'avle.
Аз изядох всичката храна. ს-ჭმ--- ----შევ-ამ-. ს______ ს__ შ_______ ს-ჭ-ე-ი ს-ლ შ-ვ-ა-ე- -------------------- საჭმელი სულ შევჭამე. 0
mtel--sagh--- vs----vlo-di. m____ s______ v____________ m-e-i s-g-a-o v-t-'-v-o-d-. --------------------------- mteli saghamo vsts'avlobdi.

Историята на лингвистиката

Езиците винаги са очаровали човечеството. Следователно историята на лингвистиката е много дълга. Лингвистика е системното изучаване на езика. Още преди хиляди години хората са размишлявали върху езика. По този начин различните култури разработили различни системи. В резултат на това се появили различни описания на езиците. Днешната лингвистика се основава най-вече на древни теории. Много традиции са установени в Гърция, в частност. Най-старата известна разработка за езика е от Индия, обаче. Тя е написана преди 3000 години от граматика Сакатаяна. В древни времена, философи като Платон са се занимавали с езиците. По-късно римските автори доразвили своите теории. През 8-ми век арабите също разработили свои собствени традиции. Дори още тогава, техните произведения демонстрират точни описания на арабския език. В днешно време хората особено се вълнуват от въпроса за произхода на езиците. Учените силно се интересуват от историята на езика. През 18-ти век, хората започнали да сравняват езиците помежду им. Те искали да разберат как езиците се развиват. По-късно се концентрирали върху езиците като система. Въпросът за това как езиците функционират бил фокусна точка за тях. Днес в рамките на лингвистиката съществуват голям брой философски школи. Много нови дисциплини са разработени от петдесетте години насам. Те са отчасти силно повлияни от други науки. Примери за това са психолингвистиката и междукултурното общуване. По-новите лингвистични философски школи са много специализирани. Един пример за това е феминистката лингвистика. Така че историята на лингвистиката продължава... Докато има езици , човек ще ги размишлява върху тях!