Разговорник

bg Минало време 3   »   te భూత కాలం 3

83 [осемдесет и три]

Минало време 3

Минало време 3

83 [ఎనభై మూడు]

83 [Enabhai mūḍu]

భూత కాలం 3

Bhūta kālaṁ 3

Изберете как искате да видите превода:   
български телугу Играйте Повече
звъня / обаждам се по телефона ట--ిఫోన్-చే--ం టె___ చే__ ట-ల-ఫ-న- చ-య-ం -------------- టెలిఫోన్ చేయడం 0
B---a -āl-ṁ 3 B____ k____ 3 B-ū-a k-l-ṁ 3 ------------- Bhūta kālaṁ 3
Аз звънях по телефона. నే-ు-టె-ి--న్-చే-ా-ు నే_ టె___ చే__ న-న- ట-ల-ఫ-న- చ-స-న- -------------------- నేను టెలిఫోన్ చేసాను 0
Bhūt- -āl-- 3 B____ k____ 3 B-ū-a k-l-ṁ 3 ------------- Bhūta kālaṁ 3
Говорих по телефона през цялото време. న--ు -----డ- ఫో-్ -- మా--ల--ు---ే -న్న--ు నే_ ఎ___ ఫో_ లో మా_____ ఉ___ న-న- ఎ-్-ు-ూ ఫ-న- ల- మ-ట-ల-డ-త-న- ఉ-్-ా-ు ----------------------------------------- నేను ఎప్పుడూ ఫోన్ లో మాట్లాడుతూనే ఉన్నాను 0
Ṭ-l-phōn--ē-aḍ-ṁ Ṭ_______ c______ Ṭ-l-p-ō- c-y-ḍ-ṁ ---------------- Ṭeliphōn cēyaḍaṁ
Питам అ---ం అ___ అ-గ-ం ----- అడగటం 0
Ṭel--h-- -ēy---ṁ Ṭ_______ c______ Ṭ-l-p-ō- c-y-ḍ-ṁ ---------------- Ṭeliphōn cēyaḍaṁ
Аз питах. నే-- --ిగాను నే_ అ___ న-న- అ-ి-ా-ు ------------ నేను అడిగాను 0
Ṭe-ip--- cē-a--ṁ Ṭ_______ c______ Ṭ-l-p-ō- c-y-ḍ-ṁ ---------------- Ṭeliphōn cēyaḍaṁ
Аз постоянно питах. నే-ు -ప--ుడూ-------ూ-- ఉన్న--ు నే_ ఎ___ అ____ ఉ___ న-న- ఎ-్-ు-ూ అ-ి-ు-ూ-ే ఉ-్-ా-ు ------------------------------ నేను ఎప్పుడూ అడిగుతూనే ఉన్నాను 0
Nē-u-ṭ-li--ōn -ē---u N___ ṭ_______ c_____ N-n- ṭ-l-p-ō- c-s-n- -------------------- Nēnu ṭeliphōn cēsānu
Разказвам చె---ుట చె___ చ-ప-ప-ట ------- చెప్పుట 0
N-n-----i---n------u N___ ṭ_______ c_____ N-n- ṭ-l-p-ō- c-s-n- -------------------- Nēnu ṭeliphōn cēsānu
Аз разказвах. నే-ు చ--్-ాను నే_ చె___ న-న- చ-ప-ప-న- ------------- నేను చెప్పాను 0
Nēnu ṭe--p--- cēs-nu N___ ṭ_______ c_____ N-n- ṭ-l-p-ō- c-s-n- -------------------- Nēnu ṭeliphōn cēsānu
Аз разказах цялата история. న-న- -ొ-్తం-క-న- చ--్-ా-ు నే_ మొ__ క__ చె___ న-న- మ-త-త- క-న- చ-ప-ప-న- ------------------------- నేను మొత్తం కధని చెప్పాను 0
Nēn---p-u-ū -hōn-l- ----ā--t-nē -n--nu N___ e_____ p___ l_ m__________ u_____ N-n- e-p-ḍ- p-ō- l- m-ṭ-ā-u-ū-ē u-n-n- -------------------------------------- Nēnu eppuḍū phōn lō māṭlāḍutūnē unnānu
Уча చదు--ట చ___ చ-ు-ు- ------ చదువుట 0
N-nu---pu----hōn l---āṭ---u--nē-----nu N___ e_____ p___ l_ m__________ u_____ N-n- e-p-ḍ- p-ō- l- m-ṭ-ā-u-ū-ē u-n-n- -------------------------------------- Nēnu eppuḍū phōn lō māṭlāḍutūnē unnānu
Аз учих. న-----ద-వ--ు నే_ చ___ న-న- చ-ి-ా-ు ------------ నేను చదివాను 0
Nēn----puḍū ph-n l---ā--āḍ---n---n---u N___ e_____ p___ l_ m__________ u_____ N-n- e-p-ḍ- p-ō- l- m-ṭ-ā-u-ū-ē u-n-n- -------------------------------------- Nēnu eppuḍū phōn lō māṭlāḍutūnē unnānu
Аз учих цяла вечер. న----స--ంత్ర- --త--ం-చది-ా-ు నే_ సా___ మొ__ చ___ న-న- స-య-త-ర- మ-త-త- చ-ి-ా-ు ---------------------------- నేను సాయంత్రం మొత్తం చదివాను 0
A-a-a--ṁ A_______ A-a-a-a- -------- Aḍagaṭaṁ
Работя ప---చ---ట ప_ చే__ ప-ి చ-య-ట --------- పని చేయుట 0
A------ṁ A_______ A-a-a-a- -------- Aḍagaṭaṁ
Аз работих. నేన- పన----సాను నే_ ప_ చే__ న-న- ప-ి చ-స-న- --------------- నేను పని చేసాను 0
Aḍag-ṭ-ṁ A_______ A-a-a-a- -------- Aḍagaṭaṁ
Аз работих цял ден. ర-జ-తా నే-ు --ి చే--ను రో__ నే_ ప_ చే__ ర-జ-త- న-న- ప-ి చ-స-న- ---------------------- రోజంతా నేను పని చేసాను 0
N-nu---i---u N___ a______ N-n- a-i-ā-u ------------ Nēnu aḍigānu
Ям తి--ట తి__ త-న-ట ----- తినుట 0
Nēnu aḍ-gānu N___ a______ N-n- a-i-ā-u ------------ Nēnu aḍigānu
Аз ядох. నే-ు తిన--ా-ు నే_ తి___ న-న- త-న-న-న- ------------- నేను తిన్నాను 0
N-n--------u N___ a______ N-n- a-i-ā-u ------------ Nēnu aḍigānu
Аз изядох всичката храна. నే-----్-- -ొ-్త- --న్న--ు నే_ అ__ మొ__ తి___ న-న- అ-్-ం మ-త-త- త-న-న-న- -------------------------- నేను అన్నం మొత్తం తిన్నాను 0
N--u epp----a-i--t--ē u-nānu N___ e_____ a________ u_____ N-n- e-p-ḍ- a-i-u-ū-ē u-n-n- ---------------------------- Nēnu eppuḍū aḍigutūnē unnānu

Историята на лингвистиката

Езиците винаги са очаровали човечеството. Следователно историята на лингвистиката е много дълга. Лингвистика е системното изучаване на езика. Още преди хиляди години хората са размишлявали върху езика. По този начин различните култури разработили различни системи. В резултат на това се появили различни описания на езиците. Днешната лингвистика се основава най-вече на древни теории. Много традиции са установени в Гърция, в частност. Най-старата известна разработка за езика е от Индия, обаче. Тя е написана преди 3000 години от граматика Сакатаяна. В древни времена, философи като Платон са се занимавали с езиците. По-късно римските автори доразвили своите теории. През 8-ми век арабите също разработили свои собствени традиции. Дори още тогава, техните произведения демонстрират точни описания на арабския език. В днешно време хората особено се вълнуват от въпроса за произхода на езиците. Учените силно се интересуват от историята на езика. През 18-ти век, хората започнали да сравняват езиците помежду им. Те искали да разберат как езиците се развиват. По-късно се концентрирали върху езиците като система. Въпросът за това как езиците функционират бил фокусна точка за тях. Днес в рамките на лингвистиката съществуват голям брой философски школи. Много нови дисциплини са разработени от петдесетте години насам. Те са отчасти силно повлияни от други науки. Примери за това са психолингвистиката и междукултурното общуване. По-новите лингвистични философски школи са много специализирани. Един пример за това е феминистката лингвистика. Така че историята на лингвистиката продължава... Докато има езици , човек ще ги размишлява върху тях!