या-यह--ि-ी-क---र-म वस--ु--े-ब-ा---?
या य_ कि_ कृ___ व__ से ब_ है_
य- य- क-स- क-त-र-म व-्-ु स- ब-ा ह-?
-----------------------------------
या यह किसी कृत्रिम वस्तु से बना है? 0 shaaya- e---ain--baig?s______ e_ h__________s-a-y-d e- h-i-d-b-i-?----------------------shaayad ek haindabaig?
ब-ल्-ु-,-च-ड़- -े ब-ा है
बि____ च__ से ब_ है
ब-ल-क-ल- च-ड़- स- ब-ा ह-
-----------------------
बिल्कुल, चमड़े से बना है 0 sh-a-ad----h-i--a--ig?s______ e_ h__________s-a-y-d e- h-i-d-b-i-?----------------------shaayad ek haindabaig?
य--क-फ़---ढ़--ा--ै
ये का_ ब__ है
य- क-फ़- ब-़-य- ह-
-----------------
ये काफ़ी बढ़िया है 0 s-aa-ad ek -ai-da---g?s______ e_ h__________s-a-y-d e- h-i-d-b-i-?----------------------shaayad ek haindabaig?
और य--हैं-ब-- -च-------त----ता-है
औ_ य_ हैं___ स___ ब__ स__ है
औ- य- ह-ं-ब-ग स-म-च ब-ु- स-्-ा ह-
---------------------------------
और यह हैंडबैग सचमुच बहुत सस्ता है 0 a--a-- ka-n-s- ra-g-c-----e?a_____ k___ s_ r___ c_______a-p-k- k-u- s- r-n- c-a-h-e-----------------------------aapako kaun sa rang chaahie?
य- म--े प-ं--है
ये मु_ प__ है
य- म-झ- प-ं- ह-
---------------
ये मुझे पसंद है 0 a--a-- -a-n--- --n- ch---i-?a_____ k___ s_ r___ c_______a-p-k- k-u- s- r-n- c-a-h-e-----------------------------aapako kaun sa rang chaahie?
Има около 7 милиарда души в света.
Всички те говорят на даден език.
Но за съжаление, той не винаги е един и същ.
Така че, за да разговаряме с други народи, трябва да учим езици.
Това често е много трудоемко.
Но има езици, които са много сходни.
Говорещите ги се разбират един друг, без да са усвоили чуждия език.
Това явление се нарича взаимна разбираемост.
В която се различават два варианта.
Първият вариант е устната взаимна разбираемост.
При нея носителите на двата езика се разбират помежду си, когато говорят.
Те не разбират писмената форма на другия език, обаче.
Това е така, защото езиците имат различни писмени форми.
Примери за това са езиците хинди и урду.
Писмената взаимна разбираемост е вторият вариант.
В този случай езикът на другия се разбира в писмената му форма.
Но носителите на езиците не се разбират помежду си, когато разговарят един с друг.
Причината за това е, че те имат много различно произношение.
Немският и холандският са примери за това.
Най-близкородствените езици съдържат и двата варианта.
Което означава, че те са взаимно разбираеми както в устна, така и в писмена форма.
Примери за това са руски и украински или тайски и лаоски.
Но има също и асиметрична форма на взаимна разбираемост.
Такъв е случаят, когато носителите на двата езика имат различни нива на разбиране един спрямо друг.
Португалците разбират испанците по-добре, отколкото испанците разбират португалците.
Австрийците също разбират германците по-добре, отколкото обратното.
В тези примери, произношението или диалекта се явяват пречка.
Така че, който наистина иска да води добри разговори трябва да научи нещоново...