Разговорник

bg Прилагателни 1   »   mr विशेषणे १

78 [седемдесет и осем]

Прилагателни 1

Прилагателни 1

७८ [अठ्ठ्याहत्तर]

78 [Aṭhṭhyāhattara]

विशेषणे १

viśēṣaṇē 1

Изберете как искате да видите превода:   
български маратхи Играйте Повече
възрастна жена म्ह-त--- ----री म्___ स्__ म-ह-त-र- स-त-र- --------------- म्हातारी स्त्री 0
vi-ēṣ-ṇ--1 v_______ 1 v-ś-ṣ-ṇ- 1 ---------- viśēṣaṇē 1
дебела жена लठ-- --त-री ल__ स्__ ल-्- स-त-र- ----------- लठ्ठ स्त्री 0
viś-ṣ-ṇ- 1 v_______ 1 v-ś-ṣ-ṇ- 1 ---------- viśēṣaṇē 1
любопитна жена ज-ज--ा----्त्री जि___ स्__ ज-ज-ञ-स- स-त-र- --------------- जिज्ञासू स्त्री 0
m-ātā-ī-s-rī m______ s___ m-ā-ā-ī s-r- ------------ mhātārī strī
нова кола न-ी--कार न__ का_ न-ी- क-र -------- नवीन कार 0
m---ā-ī ---ī m______ s___ m-ā-ā-ī s-r- ------------ mhātārī strī
бърза кола वेग--न-कार वे___ का_ व-ग-ा- क-र ---------- वेगवान कार 0
m-ā---ī-strī m______ s___ m-ā-ā-ī s-r- ------------ mhātārī strī
удобна кола आ-ामद-यी क-र आ____ का_ आ-ा-द-य- क-र ------------ आरामदायी कार 0
l--h-h--strī l______ s___ l-ṭ-ṭ-a s-r- ------------ laṭhṭha strī
синя рокля नी-ा--ो-ाख नी_ पो__ न-ळ- प-ष-ख ---------- नीळा पोषाख 0
la-hṭha s--ī l______ s___ l-ṭ-ṭ-a s-r- ------------ laṭhṭha strī
червена рокля ल-- -ो--ख ला_ पो__ ल-ल प-ष-ख --------- लाल पोषाख 0
la---ha strī l______ s___ l-ṭ-ṭ-a s-r- ------------ laṭhṭha strī
зелена рокля हिर-- प-ष-ख हि__ पो__ ह-र-ा प-ष-ख ----------- हिरवा पोषाख 0
jij--s- s-rī j______ s___ j-j-ā-ū s-r- ------------ jijñāsū strī
черна чанта क--- --ग का_ बॅ_ क-ळ- ब-ग -------- काळी बॅग 0
j---ā-- st-ī j______ s___ j-j-ā-ū s-r- ------------ jijñāsū strī
кафява чанта तप--र- -ॅग त___ बॅ_ त-क-र- ब-ग ---------- तपकिरी बॅग 0
jij-āsū---rī j______ s___ j-j-ā-ū s-r- ------------ jijñāsū strī
бяла чанта प----- बॅग पां__ बॅ_ प-ं-र- ब-ग ---------- पांढरी बॅग 0
na--n- k--a n_____ k___ n-v-n- k-r- ----------- navīna kāra
приятни хора च-ंग---ल-क चां__ लो_ च-ं-ल- ल-क ---------- चांगले लोक 0
na-īn----ra n_____ k___ n-v-n- k-r- ----------- navīna kāra
учтиви хора नम्र--ोक न__ लो_ न-्- ल-क -------- नम्र लोक 0
navī-a --ra n_____ k___ n-v-n- k-r- ----------- navīna kāra
интересни хора इ--र----ि-ग - वै-ि-्ट-ू------क इं_____ / वै______ लो_ इ-ट-े-्-ि-ग / व-श-ष-ट-ू-्- ल-क ------------------------------ इंटरेस्टिंग / वैशिष्टपूर्ण लोक 0
v-gav-na--āra v_______ k___ v-g-v-n- k-r- ------------- vēgavāna kāra
мили деца प्रे-ळ म-ले प्___ मु_ प-र-म- म-ल- ----------- प्रेमळ मुले 0
vē-av-n- -ā-a v_______ k___ v-g-v-n- k-r- ------------- vēgavāna kāra
нахални деца उद्-- म--े उ___ मु_ उ-्-ट म-ल- ---------- उद्धट मुले 0
v--a--n- k--a v_______ k___ v-g-v-n- k-r- ------------- vēgavāna kāra
послушни деца सु--व-ा-ी----े सु____ मु_ स-स-व-ा-ी म-ल- -------------- सुस्वभावी मुले 0
ārām---yī --ra ā________ k___ ā-ā-a-ā-ī k-r- -------------- ārāmadāyī kāra

Компютрите могат да реконструират чути думи

Човекът отдавна мечтае за способността да чете мисли. Всеки би искал да знае какво друг си мисли в даден момент. Тази мечта все още не се е сбъднала. Дори и с най-модерните технологии, ние не можем да четем мисли. Какво мислят другите си остава тайна. Но можем да разпознаем това, което другите чуват! Това е доказано от един научен експеримент. Учените успели да реконструират чути думи. За тази цел, те анализирали мозъчните вълни на участниците в експеримента. Когато чуем нещо, мозъкът ни става активен. Той трябва да обработи чутият език. В този процес се появява определена схема на активност. Тази схема може да бъде записана с електроди. И този запис може също да бъде допълнително обработен! С помощта на компютър той може да бъде превърнат в звукова схема. По този начин чутата дума може да бъде идентифицирана. Този принцип работи с всички думи. Всяка дума, която чуваме произвежда конкретен сигнал. Този сигнал е винаги свързан със звука на думата. Така че той трябва "само" да бъде преведен в акустичен сигнал. Защото, ако знаем звуковата схема, ще можем да узнаем и самата дума. По време на експеримента участниците чували истински думи и фалшиви думи. Така част от думите изобщо не съществували. Въпреки това и тези думи също успешно били реконструирани. Разпознатите думи могат да бъдат изразени с помощта на компютър. Възможно е също така просто да се изпишат на монитора. Сега изследователите се надяват, че скоро ще разбират езиковите сигналипо-добре. Така мечтата за четене на мисли продължава...