Разговорник

bg Прилагателни 3   »   hu Melléknevek 3

80 [осемдесет]

Прилагателни 3

Прилагателни 3

80 [nyolcvan]

Melléknevek 3

Изберете как искате да видите превода:   
български унгарски Играйте Повече
Тя има куче. N-ki--an --y -utyá-a. N___ v__ e__ k_______ N-k- v-n e-y k-t-á-a- --------------------- Neki van egy kutyája. 0
Кучето е голямо. A ---y- n-g-. A k____ n____ A k-t-a n-g-. ------------- A kutya nagy. 0
Тя има голямо куче. Nek--van-e------y--u-y-ja. N___ v__ e__ n___ k_______ N-k- v-n e-y n-g- k-t-á-a- -------------------------- Neki van egy nagy kutyája. 0
Тя има къща. N--i--a- e-y---z-. N___ v__ e__ h____ N-k- v-n e-y h-z-. ------------------ Neki van egy háza. 0
Къщата е малка. A-h-z-k---i. A h__ k_____ A h-z k-c-i- ------------ A ház kicsi. 0
Тя има малка къща. Ne-- e---ki- -áz---an. N___ e__ k__ h___ v___ N-k- e-y k-s h-z- v-n- ---------------------- Neki egy kis háza van. 0
Той е отседнал в хотел. Ő--g--szá-l-d-b-- la---. Ő e__ s__________ l_____ Ő e-y s-á-l-d-b-n l-k-k- ------------------------ Ő egy szállodában lakik. 0
Хотелът е евтин. A --á--o-----c-ó. A s_______ o_____ A s-á-l-d- o-c-ó- ----------------- A szálloda olcsó. 0
Той е отседнал в евтин хотел. Ő -gy o-csó-s-ál--dában-l--ik. Ő e__ o____ s__________ l_____ Ő e-y o-c-ó s-á-l-d-b-n l-k-k- ------------------------------ Ő egy olcsó szállodában lakik. 0
Той има кола. Neki--an -gy-autója. N___ v__ e__ a______ N-k- v-n e-y a-t-j-. -------------------- Neki van egy autója. 0
Колата е скъпа. Az au-- d-á-a. A_ a___ d_____ A- a-t- d-á-a- -------------- Az autó drága. 0
Той има скъпа кола. N-k- v-n e-y--rága------a. N___ v__ e__ d____ a______ N-k- v-n e-y d-á-a a-t-j-. -------------------------- Neki van egy drága autója. 0
Той чете роман. Ő--gy--eg--y--olvas. Ő e__ r______ o_____ Ő e-y r-g-n-t o-v-s- -------------------- Ő egy regényt olvas. 0
Романът е скучен. A---gé-y-unal---. A r_____ u_______ A r-g-n- u-a-m-s- ----------------- A regény unalmas. 0
Той чете скучен роман. Ő eg- u-a-m---r-g---t--l-a-. Ő e__ u______ r______ o_____ Ő e-y u-a-m-s r-g-n-t o-v-s- ---------------------------- Ő egy unalmas regényt olvas. 0
Тя гледа филм. Ő egy -il-e-----. Ő e__ f_____ n___ Ő e-y f-l-e- n-z- ----------------- Ő egy filmet néz. 0
Филмът е напрегнат. A-f--- izga----. A f___ i________ A f-l- i-g-l-a-. ---------------- A film izgalmas. 0
Тя гледа напрегнат филм. Ő--g----ga-mas---l-et--é-. Ő e__ i_______ f_____ n___ Ő e-y i-g-l-a- f-l-e- n-z- -------------------------- Ő egy izgalmas filmet néz. 0

Академичният език

Академичният език сам по себе си представлява език. Той се използва за специализирани дискусии. Също така се използва и в академичните издания. Някога е имало унифицирани академични езици. В Европейския регион, латинският е доминирал в академичните среди дълговреме. Днес, от друга страна, английският е най-значимият академичен език. Академични езици са вид диалект. Те съдържат много специфични термини. Техните най-важните функции са стандартизация и формализация. Някои казват, че академиците умишлено говорят неразбираемо. Когато нещо е сложно, то изглежда по-интелигентно. Въпреки това, академичната среда като цяло е ориентирана към истината. Поради това тя трябва да използва неутрален език. Няма място за риторични елементи или цветиста реч. Въпреки това, има много примери на прекалено усложнен изказ. И се оказва, че усложненият език е запленяващ! Изследвания доказват, че хората вярват на по-трудните езици. Участниците в един експеримент трябвало да отговорят на няколко въпроса. Това включвало избор между няколко отговора. Някои отговори били формулирани просто, а други по много сложен начин. Повечето от участниците в експеримента избрали по-сложния отговор. Но в това нямало никаква логика! Участниците в експеримента били измамени от езика. Въпреки че съдържанието било абсурдно, те били впечатлени от формата. Писането по сложен начин не винаги е изкуство, обаче. Човек може да се научи как да опакова просто съдържание в сложен език. Но да се изразят трудни неща простичко, от друга страна, не е толкова лесно. Така че понякога простото е наистина сложно...