Розмовник

uk Години доби   »   bg Часът

8 [вісім]

Години доби

Години доби

8 [осем]

8 [osem]

Часът

Chasyt

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська болгарська Відтворити більше
Вибачте! Из--нет-! И________ И-в-н-т-! --------- Извинете! 0
Iz---e--! I________ I-v-n-t-! --------- Izvinete!
Скажіть будь-ласка, котра година? Ко-к- е -а---,-м--я? К____ е ч_____ м____ К-л-о е ч-с-т- м-л-? -------------------- Колко е часът, моля? 0
Ko--o y--ch--yt- -o--a? K____ y_ c______ m_____ K-l-o y- c-a-y-, m-l-a- ----------------------- Kolko ye chasyt, molya?
Щиро дякую. Мн-г- --а----ря. М____ б_________ М-о-о б-а-о-а-я- ---------------- Много благодаря. 0
Mn--- b-a--da---. M____ b__________ M-o-o b-a-o-a-y-. ----------------- Mnogo blagodarya.
Перша година. Ч--ъ--е един. Ч____ е е____ Ч-с-т е е-и-. ------------- Часът е един. 0
C--sy- y- ---i-. C_____ y_ y_____ C-a-y- y- y-d-n- ---------------- Chasyt ye yedin.
Друга година. Ч---т - дв-. Ч____ е д___ Ч-с-т е д-а- ------------ Часът е два. 0
Ch--y---e d--. C_____ y_ d___ C-a-y- y- d-a- -------------- Chasyt ye dva.
Третя година. Ча-ът е----. Ч____ е т___ Ч-с-т е т-и- ------------ Часът е три. 0
C----- -e---i. C_____ y_ t___ C-a-y- y- t-i- -------------- Chasyt ye tri.
Четверта година. Ч-с-т е-ч-----. Ч____ е ч______ Ч-с-т е ч-т-р-. --------------- Часът е четири. 0
Ch--yt -----eti-i. C_____ y_ c_______ C-a-y- y- c-e-i-i- ------------------ Chasyt ye chetiri.
П’ята година. Ча--т е п--. Ч____ е п___ Ч-с-т е п-т- ------------ Часът е пет. 0
C-a-yt y-----. C_____ y_ p___ C-a-y- y- p-t- -------------- Chasyt ye pet.
Шоста година. Ч-с-т-- ше-т. Ч____ е ш____ Ч-с-т е ш-с-. ------------- Часът е шест. 0
C----t--e --e-t. C_____ y_ s_____ C-a-y- y- s-e-t- ---------------- Chasyt ye shest.
Сьома година. Часъ----се--м. Ч____ е с_____ Ч-с-т е с-д-м- -------------- Часът е седем. 0
C-asy- ye -ed--. C_____ y_ s_____ C-a-y- y- s-d-m- ---------------- Chasyt ye sedem.
Восьма година. Ч--ъ- е ос-м. Ч____ е о____ Ч-с-т е о-е-. ------------- Часът е осем. 0
C-asyt y- -se-. C_____ y_ o____ C-a-y- y- o-e-. --------------- Chasyt ye osem.
Дев’ята година. Ч-съ--е--ев--. Ч____ е д_____ Ч-с-т е д-в-т- -------------- Часът е девет. 0
Ch-sy--y--d--e-. C_____ y_ d_____ C-a-y- y- d-v-t- ---------------- Chasyt ye devet.
Десята година. Ч---- - --се-. Ч____ е д_____ Ч-с-т е д-с-т- -------------- Часът е десет. 0
C----- ---des-t. C_____ y_ d_____ C-a-y- y- d-s-t- ---------------- Chasyt ye deset.
Одинадцята година. Ч-с---- -д--а----. Ч____ е е_________ Ч-с-т е е-и-а-с-т- ------------------ Часът е единайсет. 0
Chasy-------din-yset. C_____ y_ y__________ C-a-y- y- y-d-n-y-e-. --------------------- Chasyt ye yedinayset.
Дванадцята година. Ча----е--ва--й-е-. Ч____ е д_________ Ч-с-т е д-а-а-с-т- ------------------ Часът е дванайсет. 0
C--syt y- d--n-y-e-. C_____ y_ d_________ C-a-y- y- d-a-a-s-t- -------------------- Chasyt ye dvanayset.
Хвилина має шістдесят секунд. Е-н--м-н-та -м- шейс---с---нд-. Е___ м_____ и__ ш_____ с_______ Е-н- м-н-т- и-а ш-й-е- с-к-н-и- ------------------------------- Една минута има шейсет секунди. 0
E-na --nuta-i---s--yse-----u---. E___ m_____ i__ s______ s_______ E-n- m-n-t- i-a s-e-s-t s-k-n-i- -------------------------------- Edna minuta ima sheyset sekundi.
Година має шістдесят хвилин. Един ч-с---а-шей-е- ми-ут-. Е___ ч__ и__ ш_____ м______ Е-и- ч-с и-а ш-й-е- м-н-т-. --------------------------- Един час има шейсет минути. 0
Ed-- --a----a -h--s-t min-ti. E___ c___ i__ s______ m______ E-i- c-a- i-a s-e-s-t m-n-t-. ----------------------------- Edin chas ima sheyset minuti.
День має двадцять чотири години. Де-о-о--ето им- --а-с-- и--е---- час-. Д__________ и__ д______ и ч_____ ч____ Д-н-н-щ-е-о и-а д-а-с-т и ч-т-р- ч-с-. -------------------------------------- Денонощието има двайсет и четири часа. 0
D---n-shch-e---ima-----s-- i -h--iri------. D_____________ i__ d______ i c______ c_____ D-n-n-s-c-i-t- i-a d-a-s-t i c-e-i-i c-a-a- ------------------------------------------- Denonoshchieto ima dvayset i chetiri chasa.

Мовні сім’ї

На землі живе близько 7000 мільйонів людей. І вони розмовляють приблизно 7000 різних мов! Як і люди, мови також можуть бути між собою у родинних стосунках. Це означає, що вони походять від однієї спільної прамови. Але є також мови цілком ізольовані. Вони не мають генетичного зв’язку з іншими мовами. У Європі, наприклад, ізольованою мовою вважають баскську. Але більшість мов мають батьків, дітей та сестер. Вони, таким чином, належать до певної мовної сім’ї. В якій мірі мови подібні – вивчають за допомогою порівняння. Мовознавці налічують сьогодні близько 300 генетичних одиниць. До цього належать 180 сімей, які складаються більш ніж з однієї мови. Решту складають 120 ізольованих мов. Найбільшою мовною сім’єю є індоєвропейська. Вона охоплює близько 280 мов. До неї належать романські, германські та слов’янські мови. Це складає понад 3000 мільйони розмовляючи на всіх континентах. Сино-тібетська мовна сім’я домінує в Азії. Вона налічує понад 1300 мільйонів розмовляючи. Найважливішою сино-тібетською мовою є китайська. В Африці знаходиться третя за розміром мовна сім’я. За регіоном вживання її називають Нігеро-Конголезька. До неї належать «лише» близько 350 мільйонів носіїв мови. В цій мовній сім’ї найважливішою мовою являється суахілі. Зазвичай вважається: тісніша спорідненість – краще порозуміння. Люди, що говорять спорідненими мовами, розуміють один одного добре. Вони можуть порівняно швидко вивчати інші мови. Отож – вивчайте мови! Сімейні зустрічі – це завжди добре!