Розмовник

uk В школі   »   bg В училище

4 [чотири]

В школі

В школі

4 [четири]

4 [chetiri]

В училище

V uchilishche

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська болгарська Відтворити більше
Де ми? К--е-сме? К___ с___ К-д- с-е- --------- Къде сме? 0
K--- ---? K___ s___ K-d- s-e- --------- Kyde sme?
Ми в школі. Ни- с-е---у-или-е. Н__ с__ в у_______ Н-е с-е в у-и-и-е- ------------------ Ние сме в училище. 0
N----m--v ---i---hch-. N__ s__ v u___________ N-e s-e v u-h-l-s-c-e- ---------------------- Nie sme v uchilishche.
Ми маємо уроки. И---е----ове. И____ ч______ И-а-е ч-с-в-. ------------- Имаме часове. 0
I---e c----ve. I____ c_______ I-a-e c-a-o-e- -------------- Imame chasove.
Це учні. Т-ва -----ени-и-е. Т___ с_ у_________ Т-в- с- у-е-и-и-е- ------------------ Това са учениците. 0
T--a--a uc-enits--e. T___ s_ u___________ T-v- s- u-h-n-t-i-e- -------------------- Tova sa uchenitsite.
Це вчителька. То-а -------лк-т-. Т___ е у__________ Т-в- е у-и-е-к-т-. ------------------ Това е учителката. 0
T--a -e --------at-. T___ y_ u___________ T-v- y- u-h-t-l-a-a- -------------------- Tova ye uchitelkata.
Це клас. То-- е -лас--. Т___ е к______ Т-в- е к-а-ъ-. -------------- Това е класът. 0
T--a y- -l--yt. T___ y_ k______ T-v- y- k-a-y-. --------------- Tova ye klasyt.
Що ми робимо? К-к---пр-в-м -ие? К____ п_____ н___ К-к-о п-а-и- н-е- ----------------- Какво правим ние? 0
Kakvo -----m--ie? K____ p_____ n___ K-k-o p-a-i- n-e- ----------------- Kakvo pravim nie?
Ми вчимося. Н-- ----. Н__ у____ Н-е у-и-. --------- Ние учим. 0
N-- ---im. N__ u_____ N-e u-h-m- ---------- Nie uchim.
Ми вивчаємо мову. Ние --и--е-и-. Н__ у___ е____ Н-е у-и- е-и-. -------------- Ние учим език. 0
Nie-u---m-y-zi-. N__ u____ y_____ N-e u-h-m y-z-k- ---------------- Nie uchim yezik.
Я вивчаю англійську мову. Аз уча-а-глий-ки. А_ у__ а_________ А- у-а а-г-и-с-и- ----------------- Аз уча английски. 0
Az --ha -n--i----. A_ u___ a_________ A- u-h- a-g-i-s-i- ------------------ Az ucha angliyski.
Ти вивчаєш іспанську мову. Ти ------с-ан-ки. Т_ у___ и________ Т- у-и- и-п-н-к-. ----------------- Ти учиш испански. 0
Ti-----sh --p-nski. T_ u_____ i________ T- u-h-s- i-p-n-k-. ------------------- Ti uchish ispanski.
Він вивчає німецьку мову. То- у-и н----и. Т__ у__ н______ Т-й у-и н-м-к-. --------------- Той учи немски. 0
Toy -ch------ki. T__ u___ n______ T-y u-h- n-m-k-. ---------------- Toy uchi nemski.
Ми вивчаємо французьку мову. Н-е-у-и- -ре-ск-. Н__ у___ ф_______ Н-е у-и- ф-е-с-и- ----------------- Ние учим френски. 0
Ni- u---- ----ski. N__ u____ f_______ N-e u-h-m f-e-s-i- ------------------ Nie uchim frenski.
Ви вивчаєте італійську мову. Ви--учи---и-ал---ски. В__ у____ и__________ В-е у-и-е и-а-и-н-к-. --------------------- Вие учите италиански. 0
Vie------e--ta-i---k-. V__ u_____ i__________ V-e u-h-t- i-a-i-n-k-. ---------------------- Vie uchite italianski.
Вони вивчають російську мову. Те--чат-ру-к-. Т_ у___ р_____ Т- у-а- р-с-и- -------------- Те учат руски. 0
Te-uc----r-sk-. T_ u____ r_____ T- u-h-t r-s-i- --------------- Te uchat ruski.
Вивчати мови цікаво. Д- -е-у-а- -з-ц--- -нт------. Д_ с_ у___ е____ е и_________ Д- с- у-а- е-и-и е и-т-р-с-о- ----------------------------- Да се учат езици е интересно. 0
D- -e uchat ----t-i ---i-te--s-o. D_ s_ u____ y______ y_ i_________ D- s- u-h-t y-z-t-i y- i-t-r-s-o- --------------------------------- Da se uchat yezitsi ye interesno.
Ми хочемо розуміти людей. Ние ---а---да-р--би-ам- хор-т-. Н__ и_____ д_ р________ х______ Н-е и-к-м- д- р-з-и-а-е х-р-т-. ------------------------------- Ние искаме да разбираме хората. 0
Nie--sk-m--d--ra-biram- -horat-. N__ i_____ d_ r________ k_______ N-e i-k-m- d- r-z-i-a-e k-o-a-a- -------------------------------- Nie iskame da razbirame khorata.
Ми хочемо спілкуватися з людьми. Ни- и-ка----а --з-ова---- с-----та. Н__ и_____ д_ р__________ с х______ Н-е и-к-м- д- р-з-о-а-я-е с х-р-т-. ----------------------------------- Ние искаме да разговаряме с хората. 0
N-- i-ka----- r--g-v-r-ame-s-kh-rata. N__ i_____ d_ r___________ s k_______ N-e i-k-m- d- r-z-o-a-y-m- s k-o-a-a- ------------------------------------- Nie iskame da razgovaryame s khorata.

День рідної мови

Ви любите свою рідну мову? Тоді ви маєте її у майбутньому шанувати! А саме – завжди 21-го лютого! Це Міжнародний день рідної мови. Його щороку святкують з 2000-го року. Це було рішення ЮНЕСКО. ЮНЕСКО входить до складу Організа́ції Об'є́днаних На́цій. Вона займається питаннями науки, освіти та культури. ЮНЕСКО спрямовує свої зусилля на збереження культурного надбання людства. Мови також є культурним надбанням. Через це їх слід захищати, зберігати і підтримувати. 21-го лютого згадують про мовне різноманіття. В усьому світі є приблизно від 6000 до 7000 мов. Щоправда, половина з них під загрозою зникнення. Кожні два тижні навіки зникає одна мова. Але кожна мова являє собою невичерпну скарбницю знань. В мовах накопичуються знання і навички народів. Історія нації відображається в її мові. Досвід та традиції також передаються наступним поколінням за допомогою мови. Через це рідна мова є складовою частиною кожної національної ідентичності. Коли вмирає мова, ми втрачаємо більше, ніж слова. 21-го лютого слід про все це думати. Люди повинні розуміти, яке значення мають мови. І вони повинні обміркувати, що вони можуть зробити, щоб зберегти мови. Тож продемонструйте своїй мові, що вона для вас важлива. Можливо, ви спечете їй пиріг? З гарним написом цукровими буквами на торті. Рідною мовою, звичайно!