Розмовник

uk В школі   »   it A scuola

4 [чотири]

В школі

В школі

4 [quattro]

A scuola

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська італійська Відтворити більше
Де ми? Dove -i---? D___ s_____ D-v- s-a-o- ----------- Dove siamo? 0
Ми в школі. S-a---a-scu-l-. S____ a s______ S-a-o a s-u-l-. --------------- Siamo a scuola. 0
Ми маємо уроки. Abbi-m--lezi--e. A______ l_______ A-b-a-o l-z-o-e- ---------------- Abbiamo lezione. 0
Це учні. Que--i -ono--l--stu-enti. Q_____ s___ g__ s________ Q-e-t- s-n- g-i s-u-e-t-. ------------------------- Questi sono gli studenti. 0
Це вчителька. Q----- è -’i--egn-nt-. Q_____ è l____________ Q-e-t- è l-i-s-g-a-t-. ---------------------- Questa è l’insegnante. 0
Це клас. Q---t--è -- --a--e. Q_____ è l_ c______ Q-e-t- è l- c-a-s-. ------------------- Questa è la classe. 0
Що ми робимо? Che--os- f------o? C__ c___ f________ C-e c-s- f-c-i-m-? ------------------ Che cosa facciamo? 0
Ми вчимося. S-udia--. S________ S-u-i-m-. --------- Studiamo. 0
Ми вивчаємо мову. Imp--i--- u-a-l-ngua. I________ u__ l______ I-p-r-a-o u-a l-n-u-. --------------------- Impariamo una lingua. 0
Я вивчаю англійську мову. I--s-udio -’-ng----. I_ s_____ l_________ I- s-u-i- l-i-g-e-e- -------------------- Io studio l’inglese. 0
Ти вивчаєш іспанську мову. Tu----d- l- s-a-no--. T_ s____ l_ s________ T- s-u-i l- s-a-n-l-. --------------------- Tu studi lo spagnolo. 0
Він вивчає німецьку мову. L-- --udia i----d-sco. L__ s_____ i_ t_______ L-i s-u-i- i- t-d-s-o- ---------------------- Lui studia il tedesco. 0
Ми вивчаємо французьку мову. N-i -tu---mo--- franc-se. N__ s_______ i_ f________ N-i s-u-i-m- i- f-a-c-s-. ------------------------- Noi studiamo il francese. 0
Ви вивчаєте італійську мову. Vo--st-di--e-----aliano. V__ s_______ l__________ V-i s-u-i-t- l-i-a-i-n-. ------------------------ Voi studiate l’italiano. 0
Вони вивчають російську мову. L-r- s-u-ia-o-il r-sso. L___ s_______ i_ r_____ L-r- s-u-i-n- i- r-s-o- ----------------------- Loro studiano il russo. 0
Вивчати мови цікаво. S-udi----un- -i-g-a-è -nter-s-a-t-. S_______ u__ l_____ è i____________ S-u-i-r- u-a l-n-u- è i-t-r-s-a-t-. ----------------------------------- Studiare una lingua è interessante. 0
Ми хочемо розуміти людей. V-gli-m-----ire l--gent-. V_______ c_____ l_ g_____ V-g-i-m- c-p-r- l- g-n-e- ------------------------- Vogliamo capire la gente. 0
Ми хочемо спілкуватися з людьми. Vogliam--p-----e co---a -ente. V_______ p______ c__ l_ g_____ V-g-i-m- p-r-a-e c-n l- g-n-e- ------------------------------ Vogliamo parlare con la gente. 0

День рідної мови

Ви любите свою рідну мову? Тоді ви маєте її у майбутньому шанувати! А саме – завжди 21-го лютого! Це Міжнародний день рідної мови. Його щороку святкують з 2000-го року. Це було рішення ЮНЕСКО. ЮНЕСКО входить до складу Організа́ції Об'є́днаних На́цій. Вона займається питаннями науки, освіти та культури. ЮНЕСКО спрямовує свої зусилля на збереження культурного надбання людства. Мови також є культурним надбанням. Через це їх слід захищати, зберігати і підтримувати. 21-го лютого згадують про мовне різноманіття. В усьому світі є приблизно від 6000 до 7000 мов. Щоправда, половина з них під загрозою зникнення. Кожні два тижні навіки зникає одна мова. Але кожна мова являє собою невичерпну скарбницю знань. В мовах накопичуються знання і навички народів. Історія нації відображається в її мові. Досвід та традиції також передаються наступним поколінням за допомогою мови. Через це рідна мова є складовою частиною кожної національної ідентичності. Коли вмирає мова, ми втрачаємо більше, ніж слова. 21-го лютого слід про все це думати. Люди повинні розуміти, яке значення мають мови. І вони повинні обміркувати, що вони можуть зробити, щоб зберегти мови. Тож продемонструйте своїй мові, що вона для вас важлива. Можливо, ви спечете їй пиріг? З гарним написом цукровими буквами на торті. Рідною мовою, звичайно!