Розмовник

uk В школі   »   et Koolis

4 [чотири]

В школі

В школі

4 [neli]

Koolis

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська естонська Відтворити більше
Де ми? K----- o--m-? K__ m_ o_____ K-s m- o-e-e- ------------- Kus me oleme? 0
Ми в школі. Me-oleme-k--l--. M_ o____ k______ M- o-e-e k-o-i-. ---------------- Me oleme koolis. 0
Ми маємо уроки. Me-l--ä-- -u-d. M___ k___ t____ M-i- k-i- t-n-. --------------- Meil käib tund. 0
Це учні. Need-on-õ-i-a-ed. N___ o_ õ________ N-e- o- õ-i-a-e-. ----------------- Need on õpilased. 0
Це вчителька. S----n-õ-e-a-a. S__ o_ õ_______ S-e o- õ-e-a-a- --------------- See on õpetaja. 0
Це клас. Se---- k-ass. S__ o_ k_____ S-e o- k-a-s- ------------- See on klass. 0
Що ми робимо? Mi-a--e te--e? M___ m_ t_____ M-d- m- t-e-e- -------------- Mida me teeme? 0
Ми вчимося. M- õ-i--. M_ õ_____ M- õ-i-e- --------- Me õpime. 0
Ми вивчаємо мову. Me õ--m--kee--. M_ õ____ k_____ M- õ-i-e k-e-t- --------------- Me õpime keelt. 0
Я вивчаю англійську мову. Ma---i--i-g--s- k----. M_ õ___ i______ k_____ M- õ-i- i-g-i-e k-e-t- ---------------------- Ma õpin inglise keelt. 0
Ти вивчаєш іспанську мову. Sa ---d-hi-pa-----ke-l-. S_ õ___ h________ k_____ S- õ-i- h-s-a-n-a k-e-t- ------------------------ Sa õpid hispaania keelt. 0
Він вивчає німецьку мову. Ta -pib--a-sa-k-el-. T_ õ___ s____ k_____ T- õ-i- s-k-a k-e-t- -------------------- Ta õpib saksa keelt. 0
Ми вивчаємо французьку мову. Me õp-m----a-ts-s- ke--t. M_ õ____ p________ k_____ M- õ-i-e p-a-t-u-e k-e-t- ------------------------- Me õpime prantsuse keelt. 0
Ви вивчаєте італійську мову. T- õ-i-e -ta-l-a-kee-t. T_ õ____ i______ k_____ T- õ-i-e i-a-l-a k-e-t- ----------------------- Te õpite itaalia keelt. 0
Вони вивчають російську мову. N-d ----a- v--e --elt. N__ õ_____ v___ k_____ N-d õ-i-a- v-n- k-e-t- ---------------------- Nad õpivad vene keelt. 0
Вивчати мови цікаво. Keel- õppi-a o- huvita-. K____ õ_____ o_ h_______ K-e-i õ-p-d- o- h-v-t-v- ------------------------ Keeli õppida on huvitav. 0
Ми хочемо розуміти людей. Me -aha-e-i-------mõis--. M_ t_____ i______ m______ M- t-h-m- i-i-e-i m-i-t-. ------------------------- Me tahame inimesi mõista. 0
Ми хочемо спілкуватися з людьми. M-----ame-ini-e---ga----ki-a. M_ t_____ i_________ r_______ M- t-h-m- i-i-e-t-g- r-ä-i-a- ----------------------------- Me tahame inimestega rääkida. 0

День рідної мови

Ви любите свою рідну мову? Тоді ви маєте її у майбутньому шанувати! А саме – завжди 21-го лютого! Це Міжнародний день рідної мови. Його щороку святкують з 2000-го року. Це було рішення ЮНЕСКО. ЮНЕСКО входить до складу Організа́ції Об'є́днаних На́цій. Вона займається питаннями науки, освіти та культури. ЮНЕСКО спрямовує свої зусилля на збереження культурного надбання людства. Мови також є культурним надбанням. Через це їх слід захищати, зберігати і підтримувати. 21-го лютого згадують про мовне різноманіття. В усьому світі є приблизно від 6000 до 7000 мов. Щоправда, половина з них під загрозою зникнення. Кожні два тижні навіки зникає одна мова. Але кожна мова являє собою невичерпну скарбницю знань. В мовах накопичуються знання і навички народів. Історія нації відображається в її мові. Досвід та традиції також передаються наступним поколінням за допомогою мови. Через це рідна мова є складовою частиною кожної національної ідентичності. Коли вмирає мова, ми втрачаємо більше, ніж слова. 21-го лютого слід про все це думати. Люди повинні розуміти, яке значення мають мови. І вони повинні обміркувати, що вони можуть зробити, щоб зберегти мови. Тож продемонструйте своїй мові, що вона для вас важлива. Можливо, ви спечете їй пиріг? З гарним написом цукровими буквами на торті. Рідною мовою, звичайно!