Розмовник

uk В школі   »   lv Skolā

4 [чотири]

В школі

В школі

4 [četri]

Skolā

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська латиська Відтворити більше
Де ми? Kur---s ----? K__ m__ e____ K-r m-s e-a-? ------------- Kur mēs esam? 0
Ми в школі. Mē- e--m-sk-l-. M__ e___ s_____ M-s e-a- s-o-ā- --------------- Mēs esam skolā. 0
Ми маємо уроки. Mums i----darb-b--. M___ i_ n__________ M-m- i- n-d-r-ī-a-. ------------------- Mums ir nodarbības. 0
Це учні. Tie i- s--lēn-. T__ i_ s_______ T-e i- s-o-ē-i- --------------- Tie ir skolēni. 0
Це вчителька. Tā-i- sk--ot-j-. T_ i_ s_________ T- i- s-o-o-ā-a- ---------------- Tā ir skolotāja. 0
Це клас. Tā-ir -----. T_ i_ k_____ T- i- k-a-e- ------------ Tā ir klase. 0
Що ми робимо? K- ----da--m? K_ m__ d_____ K- m-s d-r-m- ------------- Ko mēs darām? 0
Ми вчимося. M---mā----es. M__ m________ M-s m-c-m-e-. ------------- Mēs mācāmies. 0
Ми вивчаємо мову. Mēs---cāmies v--odu. M__ m_______ v______ M-s m-c-m-e- v-l-d-. -------------------- Mēs mācāmies valodu. 0
Я вивчаю англійську мову. Es m--os -ng-- -a----. E_ m____ a____ v______ E- m-c-s a-g-u v-l-d-. ---------------------- Es mācos angļu valodu. 0
Ти вивчаєш іспанську мову. T- māc--s --āņu -a-o--. T_ m_____ s____ v______ T- m-c-e- s-ā-u v-l-d-. ----------------------- Tu mācies spāņu valodu. 0
Він вивчає німецьку мову. V-ņš-māc-- vācu va-od-. V___ m____ v___ v______ V-ņ- m-c-s v-c- v-l-d-. ----------------------- Viņš mācās vācu valodu. 0
Ми вивчаємо французьку мову. M-s ----m-e--f---ču--alo--. M__ m_______ f_____ v______ M-s m-c-m-e- f-a-č- v-l-d-. --------------------------- Mēs mācāmies franču valodu. 0
Ви вивчаєте італійську мову. J-s -ācāt--s-it-l-e-----lo--. J__ m_______ i_______ v______ J-s m-c-t-e- i-ā-i-š- v-l-d-. ----------------------------- Jūs mācāties itāliešu valodu. 0
Вони вивчають російську мову. V-ņ----cā--krie-- v-l-d-. V___ m____ k_____ v______ V-ņ- m-c-s k-i-v- v-l-d-. ------------------------- Viņi mācās krievu valodu. 0
Вивчати мови цікаво. M-cīti-- v---da--i- int-resa---. M_______ v______ i_ i___________ M-c-t-e- v-l-d-s i- i-t-r-s-n-i- -------------------------------- Mācīties valodas ir interesanti. 0
Ми хочемо розуміти людей. Mē--g----- --p--s------ēkus. M__ g_____ s______ c________ M-s g-i-a- s-p-a-t c-l-ē-u-. ---------------------------- Mēs gribam saprast cilvēkus. 0
Ми хочемо спілкуватися з людьми. M-s --ib----u----a- cil-ēk--m. M__ g_____ r____ a_ c_________ M-s g-i-a- r-n-t a- c-l-ē-i-m- ------------------------------ Mēs gribam runāt ar cilvēkiem. 0

День рідної мови

Ви любите свою рідну мову? Тоді ви маєте її у майбутньому шанувати! А саме – завжди 21-го лютого! Це Міжнародний день рідної мови. Його щороку святкують з 2000-го року. Це було рішення ЮНЕСКО. ЮНЕСКО входить до складу Організа́ції Об'є́днаних На́цій. Вона займається питаннями науки, освіти та культури. ЮНЕСКО спрямовує свої зусилля на збереження культурного надбання людства. Мови також є культурним надбанням. Через це їх слід захищати, зберігати і підтримувати. 21-го лютого згадують про мовне різноманіття. В усьому світі є приблизно від 6000 до 7000 мов. Щоправда, половина з них під загрозою зникнення. Кожні два тижні навіки зникає одна мова. Але кожна мова являє собою невичерпну скарбницю знань. В мовах накопичуються знання і навички народів. Історія нації відображається в її мові. Досвід та традиції також передаються наступним поколінням за допомогою мови. Через це рідна мова є складовою частиною кожної національної ідентичності. Коли вмирає мова, ми втрачаємо більше, ніж слова. 21-го лютого слід про все це думати. Люди повинні розуміти, яке значення мають мови. І вони повинні обміркувати, що вони можуть зробити, щоб зберегти мови. Тож продемонструйте своїй мові, що вона для вас важлива. Можливо, ви спечете їй пиріг? З гарним написом цукровими буквами на торті. Рідною мовою, звичайно!