Розмовник

uk Дні тижня   »   lv Nedēļas dienas

9 [дев’ять]

Дні тижня

Дні тижня

9 [deviņi]

Nedēļas dienas

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська латиська Відтворити більше
Понеділок pi---iena p________ p-r-d-e-a --------- pirmdiena 0
Вівторок ot---ena o_______ o-r-i-n- -------- otrdiena 0
Середа t-e--ie-a t________ t-e-d-e-a --------- trešdiena 0
Четвер cetu-tdi-na c__________ c-t-r-d-e-a ----------- ceturtdiena 0
п’ятниця p--k--ie-a p_________ p-e-t-i-n- ---------- piektdiena 0
Субота s---di--a s________ s-s-d-e-a --------- sestdiena 0
Неділя sv-td--na s________ s-ē-d-e-a --------- svētdiena 0
Тиждень ned--a n_____ n-d-ļ- ------ nedēļa 0
від понеділка до неділі no-p-rmd---a- ---z-s--tdien-i n_ p_________ l___ s_________ n- p-r-d-e-a- l-d- s-ē-d-e-a- ----------------------------- no pirmdienas līdz svētdienai 0
Перший день – понеділок. Pi--ā d---a-i--p-rmdi---. P____ d____ i_ p_________ P-r-ā d-e-a i- p-r-d-e-a- ------------------------- Pirmā diena ir pirmdiena. 0
Другий день – вівторок. Otrā dien--ir -t--i--a. O___ d____ i_ o________ O-r- d-e-a i- o-r-i-n-. ----------------------- Otrā diena ir otrdiena. 0
Третій день – середа. T--š- ---na i--t-e-di-na. T____ d____ i_ t_________ T-e-ā d-e-a i- t-e-d-e-a- ------------------------- Trešā diena ir trešdiena. 0
Четвертий день – четвер. C-tu-t- di-na--r ce--rt-i--a. C______ d____ i_ c___________ C-t-r-ā d-e-a i- c-t-r-d-e-a- ----------------------------- Ceturtā diena ir ceturtdiena. 0
П’ятий день – п’ятниця. P-ekt--d--na--- ---ktdi-n-. P_____ d____ i_ p__________ P-e-t- d-e-a i- p-e-t-i-n-. --------------------------- Piektā diena ir piektdiena. 0
Шостий день – субота. Sest- --e-- ------t-----. S____ d____ i_ s_________ S-s-ā d-e-a i- s-s-d-e-a- ------------------------- Sestā diena ir sestdiena. 0
Сьомий день – неділя. Sep--t--d---- i- svē-d---a. S______ d____ i_ s_________ S-p-ī-ā d-e-a i- s-ē-d-e-a- --------------------------- Septītā diena ir svētdiena. 0
Тиждень має сім днів. N--ēļ---- ----i-a- d-e--s. N_____ i_ s_______ d______ N-d-ļ- i- s-p-i-a- d-e-a-. -------------------------- Nedēļā ir septiņas dienas. 0
Ми працюємо лише п’ять днів. Mē- s-rā-ā-----ik-- --e--- -ie--s. M__ s________ t____ p_____ d______ M-s s-r-d-j-m t-k-i p-e-a- d-e-a-. ---------------------------------- Mēs strādājam tikai piecas dienas. 0

Штучна мова есперанто

Англійська є найважливішою мовою сучасності. З нею всі люди повинні мати можливість порозумітися. Але інші мови також прагнуть досягти цієї мети. Наприклад, штучні мови. Штучні мови розробляються і розвиваються свідомо. Тобто є план, згідно з яким вони конструюються. У штучних мовах змішуються елементи різних мов. Завдяки цьому вони повинні бути придатними для вивчення якомога більшій кількості людей. Отже метою кожної штучної мови є міжнародне спілкування. Найвідомішою штучною мовою є есперанто. Вперше вона була представлена у Варшаві в 1887 році. Її засновником був лікар Людвіг Л. Заменгоф. У проблемах порозуміння він вбачав головну причину розбрату. Через це він хотів створити мову, що об’єднує народи. З її допомогою всі люди повинні рівноправно спілкуватися. У лікаря був псевдонім доктор Есперанто, той, хто сподівається. Це показує, як сильно він вірив у свою мрію. Але ідея універсального порозуміння набагато старша. Дотепер розроблено багато різноманітних штучних мов. З ними пов’язані також такі цілі як толерантність та права людини. Есперанто володіють люди у понад 120 країнах. Але є також і критика есперанто. Наприклад, 70 % слів мають романське походження. До того ж есперанто створено очевидно на індоєвропейський кшталт. Знавці мови спілкуються на конгресах і в клубах. Регулярно організуються зустрічі та доповіді. Ну, ви також маєте бажання оволодіти есперанто? Ĉu vi parolas Esperanton? – Jes, mi parolas Esperanton tre bone!