Розмовник

uk Дні тижня   »   eo Semajntagoj

9 [дев’ять]

Дні тижня

Дні тижня

9 [naŭ]

Semajntagoj

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська есперанто Відтворити більше
Понеділок l---undo l_ l____ l- l-n-o -------- la lundo 0
Вівторок la-m--do l_ m____ l- m-r-o -------- la mardo 0
Середа la---r--e-o l_ m_______ l- m-r-r-d- ----------- la merkredo 0
Четвер l- ĵaŭdo l_ ĵ____ l- ĵ-ŭ-o -------- la ĵaŭdo 0
п’ятниця l----ndredo l_ v_______ l- v-n-r-d- ----------- la vendredo 0
Субота la s-ba-o l_ s_____ l- s-b-t- --------- la sabato 0
Неділя l--d--anĉo l_ d______ l- d-m-n-o ---------- la dimanĉo 0
Тиждень l--s-maj-o l_ s______ l- s-m-j-o ---------- la semajno 0
від понеділка до неділі d---u-d--ĝ-s---manĉo d_ l____ ĝ__ d______ d- l-n-o ĝ-s d-m-n-o -------------------- de lundo ĝis dimanĉo 0
Перший день – понеділок. La u--a -ag- es-as--und-. L_ u___ t___ e____ l_____ L- u-u- t-g- e-t-s l-n-o- ------------------------- La unua tago estas lundo. 0
Другий день – вівторок. L---ua--a-o e---s-m----. L_ d__ t___ e____ m_____ L- d-a t-g- e-t-s m-r-o- ------------------------ La dua tago estas mardo. 0
Третій день – середа. L--t----tag------s me-kr--o. L_ t___ t___ e____ m________ L- t-i- t-g- e-t-s m-r-r-d-. ---------------------------- La tria tago estas merkredo. 0
Четвертий день – четвер. La--var- t--o-e-t------do. L_ k____ t___ e____ ĵ_____ L- k-a-a t-g- e-t-s ĵ-ŭ-o- -------------------------- La kvara tago estas ĵaŭdo. 0
П’ятий день – п’ятниця. L----i---tago --t-- --n-r---. L_ k____ t___ e____ v________ L- k-i-a t-g- e-t-s v-n-r-d-. ----------------------------- La kvina tago estas vendredo. 0
Шостий день – субота. La-s-s---ag--esta--s--a--. L_ s___ t___ e____ s______ L- s-s- t-g- e-t-s s-b-t-. -------------------------- La sesa tago estas sabato. 0
Сьомий день – неділя. L- se-- t-go-e---- d----ĉ-. L_ s___ t___ e____ d_______ L- s-p- t-g- e-t-s d-m-n-o- --------------------------- La sepa tago estas dimanĉo. 0
Тиждень має сім днів. L---emaj-o--avas-s-- ta-o--. L_ s______ h____ s__ t______ L- s-m-j-o h-v-s s-p t-g-j-. ---------------------------- La semajno havas sep tagojn. 0
Ми працюємо лише п’ять днів. N- l-------nu----in-tagoj-. N_ l______ n__ k___ t______ N- l-b-r-s n-r k-i- t-g-j-. --------------------------- Ni laboras nur kvin tagojn. 0

Штучна мова есперанто

Англійська є найважливішою мовою сучасності. З нею всі люди повинні мати можливість порозумітися. Але інші мови також прагнуть досягти цієї мети. Наприклад, штучні мови. Штучні мови розробляються і розвиваються свідомо. Тобто є план, згідно з яким вони конструюються. У штучних мовах змішуються елементи різних мов. Завдяки цьому вони повинні бути придатними для вивчення якомога більшій кількості людей. Отже метою кожної штучної мови є міжнародне спілкування. Найвідомішою штучною мовою є есперанто. Вперше вона була представлена у Варшаві в 1887 році. Її засновником був лікар Людвіг Л. Заменгоф. У проблемах порозуміння він вбачав головну причину розбрату. Через це він хотів створити мову, що об’єднує народи. З її допомогою всі люди повинні рівноправно спілкуватися. У лікаря був псевдонім доктор Есперанто, той, хто сподівається. Це показує, як сильно він вірив у свою мрію. Але ідея універсального порозуміння набагато старша. Дотепер розроблено багато різноманітних штучних мов. З ними пов’язані також такі цілі як толерантність та права людини. Есперанто володіють люди у понад 120 країнах. Але є також і критика есперанто. Наприклад, 70 % слів мають романське походження. До того ж есперанто створено очевидно на індоєвропейський кшталт. Знавці мови спілкуються на конгресах і в клубах. Регулярно організуються зустрічі та доповіді. Ну, ви також маєте бажання оволодіти есперанто? Ĉu vi parolas Esperanton? – Jes, mi parolas Esperanton tre bone!