Розмовник

uk Дні тижня   »   eo Semajntagoj

9 [дев’ять]

Дні тижня

Дні тижня

9 [naŭ]

Semajntagoj

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська есперанто Відтворити більше
Понеділок l--lu--o l_ l____ l- l-n-o -------- la lundo 0
Вівторок l- m---o l_ m____ l- m-r-o -------- la mardo 0
Середа l- ---kr-do l_ m_______ l- m-r-r-d- ----------- la merkredo 0
Четвер la ĵa-do l_ ĵ____ l- ĵ-ŭ-o -------- la ĵaŭdo 0
п’ятниця la--e----do l_ v_______ l- v-n-r-d- ----------- la vendredo 0
Субота l----ba-o l_ s_____ l- s-b-t- --------- la sabato 0
Неділя l--d-man-o l_ d______ l- d-m-n-o ---------- la dimanĉo 0
Тиждень la---majno l_ s______ l- s-m-j-o ---------- la semajno 0
від понеділка до неділі d---und--ĝ-- di-a-ĉo d_ l____ ĝ__ d______ d- l-n-o ĝ-s d-m-n-o -------------------- de lundo ĝis dimanĉo 0
Перший день – понеділок. La---u- -ago-e-ta--l--d-. L_ u___ t___ e____ l_____ L- u-u- t-g- e-t-s l-n-o- ------------------------- La unua tago estas lundo. 0
Другий день – вівторок. La du----g- e-t-s ---do. L_ d__ t___ e____ m_____ L- d-a t-g- e-t-s m-r-o- ------------------------ La dua tago estas mardo. 0
Третій день – середа. L--tr-a--ago-est-s-----r-do. L_ t___ t___ e____ m________ L- t-i- t-g- e-t-s m-r-r-d-. ---------------------------- La tria tago estas merkredo. 0
Четвертий день – четвер. La k-ara --go -st-s -aŭdo. L_ k____ t___ e____ ĵ_____ L- k-a-a t-g- e-t-s ĵ-ŭ-o- -------------------------- La kvara tago estas ĵaŭdo. 0
П’ятий день – п’ятниця. La-k-ina--ago---t-- v-n-r--o. L_ k____ t___ e____ v________ L- k-i-a t-g- e-t-s v-n-r-d-. ----------------------------- La kvina tago estas vendredo. 0
Шостий день – субота. L- s--a t-g- es--s ----to. L_ s___ t___ e____ s______ L- s-s- t-g- e-t-s s-b-t-. -------------------------- La sesa tago estas sabato. 0
Сьомий день – неділя. L- ---- t----e-tas d--a---. L_ s___ t___ e____ d_______ L- s-p- t-g- e-t-s d-m-n-o- --------------------------- La sepa tago estas dimanĉo. 0
Тиждень має сім днів. La--e--jno-ha--s s-p---g---. L_ s______ h____ s__ t______ L- s-m-j-o h-v-s s-p t-g-j-. ---------------------------- La semajno havas sep tagojn. 0
Ми працюємо лише п’ять днів. Ni ----ras ----k-i- --g--n. N_ l______ n__ k___ t______ N- l-b-r-s n-r k-i- t-g-j-. --------------------------- Ni laboras nur kvin tagojn. 0

Штучна мова есперанто

Англійська є найважливішою мовою сучасності. З нею всі люди повинні мати можливість порозумітися. Але інші мови також прагнуть досягти цієї мети. Наприклад, штучні мови. Штучні мови розробляються і розвиваються свідомо. Тобто є план, згідно з яким вони конструюються. У штучних мовах змішуються елементи різних мов. Завдяки цьому вони повинні бути придатними для вивчення якомога більшій кількості людей. Отже метою кожної штучної мови є міжнародне спілкування. Найвідомішою штучною мовою є есперанто. Вперше вона була представлена у Варшаві в 1887 році. Її засновником був лікар Людвіг Л. Заменгоф. У проблемах порозуміння він вбачав головну причину розбрату. Через це він хотів створити мову, що об’єднує народи. З її допомогою всі люди повинні рівноправно спілкуватися. У лікаря був псевдонім доктор Есперанто, той, хто сподівається. Це показує, як сильно він вірив у свою мрію. Але ідея універсального порозуміння набагато старша. Дотепер розроблено багато різноманітних штучних мов. З ними пов’язані також такі цілі як толерантність та права людини. Есперанто володіють люди у понад 120 країнах. Але є також і критика есперанто. Наприклад, 70 % слів мають романське походження. До того ж есперанто створено очевидно на індоєвропейський кшталт. Знавці мови спілкуються на конгресах і в клубах. Регулярно організуються зустрічі та доповіді. Ну, ви також маєте бажання оволодіти есперанто? Ĉu vi parolas Esperanton? – Jes, mi parolas Esperanton tre bone!