Розмовник

uk Дні тижня   »   kn ವಾರದ ದಿನಗಳು

9 [дев’ять]

Дні тижня

Дні тижня

೯ [ಒಂಬತ್ತು]

9 [Ombattu]

ವಾರದ ದಿನಗಳು

vārada dinagaḷu.

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська каннада Відтворити більше
Понеділок ಸೋ--ಾರ. ಸೋ____ ಸ-ಮ-ಾ-. ------- ಸೋಮವಾರ. 0
v-r-----i------. v_____ d________ v-r-d- d-n-g-ḷ-. ---------------- vārada dinagaḷu.
Вівторок ಮಂ--ವಾರ. ಮಂ_____ ಮ-ಗ-ವ-ರ- -------- ಮಂಗಳವಾರ. 0
vār-d---ina--ḷu. v_____ d________ v-r-d- d-n-g-ḷ-. ---------------- vārada dinagaḷu.
Середа ಬ-ಧ---. ಬು____ ಬ-ಧ-ಾ-. ------- ಬುಧವಾರ. 0
Sōma-āra. S________ S-m-v-r-. --------- Sōmavāra.
Четвер ಗ--ು-ಾ-. ಗು____ ಗ-ರ-ವ-ರ- -------- ಗುರುವಾರ. 0
S-mavār-. S________ S-m-v-r-. --------- Sōmavāra.
п’ятниця ಶು-್---ರ. ಶು_____ ಶ-ಕ-ರ-ಾ-. --------- ಶುಕ್ರವಾರ. 0
S--a-ā--. S________ S-m-v-r-. --------- Sōmavāra.
Субота ಶ--ವ-ರ. ಶ____ ಶ-ಿ-ಾ-. ------- ಶನಿವಾರ. 0
M---aḷ-v-r-. M___________ M-ṅ-a-a-ā-a- ------------ Maṅgaḷavāra.
Неділя ಭಾನ-ವ--. ಭಾ____ ಭ-ನ-ವ-ರ- -------- ಭಾನುವಾರ. 0
Maṅ----v-ra. M___________ M-ṅ-a-a-ā-a- ------------ Maṅgaḷavāra.
Тиждень ವಾರ. ವಾ__ ವ-ರ- ---- ವಾರ. 0
M--g-ḷ----a. M___________ M-ṅ-a-a-ā-a- ------------ Maṅgaḷavāra.
від понеділка до неділі ಸ-ಮ-ಾ-ದಿಂ- ಭ-ನ-ವಾರ-----ೆ. ಸೋ_____ ಭಾ________ ಸ-ಮ-ಾ-ದ-ಂ- ಭ-ನ-ವ-ರ-ವ-ೆ-ೆ- ------------------------- ಸೋಮವಾರದಿಂದ ಭಾನುವಾರದವರೆಗೆ. 0
B-d-a-āra. B_________ B-d-a-ā-a- ---------- Budhavāra.
Перший день – понеділок. ವಾ-- ---ಲನ-ಯ-ದಿವ--ಸೋ-ವ-ರ. ವಾ__ ಮೊ____ ದಿ__ ಸೋ____ ವ-ರ- ಮ-ದ-ನ-ಯ ದ-ವ- ಸ-ಮ-ಾ-. ------------------------- ವಾರದ ಮೊದಲನೆಯ ದಿವಸ ಸೋಮವಾರ. 0
Bu-ha-ār-. B_________ B-d-a-ā-a- ---------- Budhavāra.
Другий день – вівторок. ಎ----ಯ ---ಸ ಮ-ಗಳ-ಾ-. ಎ____ ದಿ__ ಮಂ_____ ಎ-ಡ-ೆ- ದ-ವ- ಮ-ಗ-ವ-ರ- -------------------- ಎರಡನೆಯ ದಿವಸ ಮಂಗಳವಾರ. 0
B-----āra. B_________ B-d-a-ā-a- ---------- Budhavāra.
Третій день – середа. ಮ-ರನ-- ದಿ-- ಬುಧವ--. ಮೂ___ ದಿ__ ಬು____ ಮ-ರ-ೆ- ದ-ವ- ಬ-ಧ-ಾ-. ------------------- ಮೂರನೆಯ ದಿವಸ ಬುಧವಾರ. 0
G--uv-r-. G________ G-r-v-r-. --------- Guruvāra.
Четвертий день – четвер. ನ---ಕನೆಯ ದ-ವ--ಗು-ುವ-ರ. ನಾ____ ದಿ__ ಗು____ ನ-ಲ-ಕ-ೆ- ದ-ವ- ಗ-ರ-ವ-ರ- ---------------------- ನಾಲ್ಕನೆಯ ದಿವಸ ಗುರುವಾರ. 0
G-ru-ā--. G________ G-r-v-r-. --------- Guruvāra.
П’ятий день – п’ятниця. ಐದನ-- ದಿವ-----್ರವ--. ಐ___ ದಿ__ ಶು_____ ಐ-ನ-ಯ ದ-ವ- ಶ-ಕ-ರ-ಾ-. -------------------- ಐದನೆಯ ದಿವಸ ಶುಕ್ರವಾರ. 0
Gu-uv-ra. G________ G-r-v-r-. --------- Guruvāra.
Шостий день – субота. ಆ-ನೆ- -ಿವ--ಶನ-ವಾರ ಆ___ ದಿ__ ಶ___ ಆ-ನ-ಯ ದ-ವ- ಶ-ಿ-ಾ- ----------------- ಆರನೆಯ ದಿವಸ ಶನಿವಾರ 0
Ś--r----a. Ś_________ Ś-k-a-ā-a- ---------- Śukravāra.
Сьомий день – неділя. ಏ-ನ-- ---ಸ -----ಾರ ಏ___ ದಿ__ ಭಾ___ ಏ-ನ-ಯ ದ-ವ- ಭ-ನ-ವ-ರ ------------------ ಏಳನೆಯ ದಿವಸ ಭಾನುವಾರ 0
Śu-r--ā--. Ś_________ Ś-k-a-ā-a- ---------- Śukravāra.
Тиждень має сім днів. ಒ-ದು--ಾರದಲ್ಲ- -ಳ- ---ಸಗಳ-ವ-. ಒಂ_ ವಾ____ ಏ_ ದಿ______ ಒ-ದ- ವ-ರ-ಲ-ಲ- ಏ-ು ದ-ವ-ಗ-ಿ-ೆ- ---------------------------- ಒಂದು ವಾರದಲ್ಲಿ ಏಳು ದಿವಸಗಳಿವೆ. 0
Śu--a-ā--. Ś_________ Ś-k-a-ā-a- ---------- Śukravāra.
Ми працюємо лише п’ять днів. ನ--ು ಕ--ಲ---ು -ಿವಸ---ಲಸ ಮ--ುತ-ತೇ--. ನಾ_ ಕೇ__ ಐ_ ದಿ__ ಕೆ__ ಮಾ_____ ನ-ವ- ಕ-ವ- ಐ-ು ದ-ವ- ಕ-ಲ- ಮ-ಡ-ತ-ತ-ವ-. ----------------------------------- ನಾವು ಕೇವಲ ಐದು ದಿವಸ ಕೆಲಸ ಮಾಡುತ್ತೇವೆ. 0
Śa---ā-a. Ś________ Ś-n-v-r-. --------- Śanivāra.

Штучна мова есперанто

Англійська є найважливішою мовою сучасності. З нею всі люди повинні мати можливість порозумітися. Але інші мови також прагнуть досягти цієї мети. Наприклад, штучні мови. Штучні мови розробляються і розвиваються свідомо. Тобто є план, згідно з яким вони конструюються. У штучних мовах змішуються елементи різних мов. Завдяки цьому вони повинні бути придатними для вивчення якомога більшій кількості людей. Отже метою кожної штучної мови є міжнародне спілкування. Найвідомішою штучною мовою є есперанто. Вперше вона була представлена у Варшаві в 1887 році. Її засновником був лікар Людвіг Л. Заменгоф. У проблемах порозуміння він вбачав головну причину розбрату. Через це він хотів створити мову, що об’єднує народи. З її допомогою всі люди повинні рівноправно спілкуватися. У лікаря був псевдонім доктор Есперанто, той, хто сподівається. Це показує, як сильно він вірив у свою мрію. Але ідея універсального порозуміння набагато старша. Дотепер розроблено багато різноманітних штучних мов. З ними пов’язані також такі цілі як толерантність та права людини. Есперанто володіють люди у понад 120 країнах. Але є також і критика есперанто. Наприклад, 70 % слів мають романське походження. До того ж есперанто створено очевидно на індоєвропейський кшталт. Знавці мови спілкуються на конгресах і в клубах. Регулярно організуються зустрічі та доповіді. Ну, ви також маєте бажання оволодіти есперанто? Ĉu vi parolas Esperanton? – Jes, mi parolas Esperanton tre bone!