Розмовник

uk Дні тижня   »   kn ವಾರದ ದಿನಗಳು

9 [дев’ять]

Дні тижня

Дні тижня

೯ [ಒಂಬತ್ತು]

9 [Ombattu]

ವಾರದ ದಿನಗಳು

vārada dinagaḷu.

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська каннада Відтворити більше
Понеділок ಸ----ರ. ಸೋ____ ಸ-ಮ-ಾ-. ------- ಸೋಮವಾರ. 0
v---da din-gaḷu. v_____ d________ v-r-d- d-n-g-ḷ-. ---------------- vārada dinagaḷu.
Вівторок ಮ-----ರ. ಮಂ_____ ಮ-ಗ-ವ-ರ- -------- ಮಂಗಳವಾರ. 0
v-r-d- d--a---u. v_____ d________ v-r-d- d-n-g-ḷ-. ---------------- vārada dinagaḷu.
Середа ಬ--ವ--. ಬು____ ಬ-ಧ-ಾ-. ------- ಬುಧವಾರ. 0
Sō-av-ra. S________ S-m-v-r-. --------- Sōmavāra.
Четвер ಗ----ಾ-. ಗು____ ಗ-ರ-ವ-ರ- -------- ಗುರುವಾರ. 0
S-ma----. S________ S-m-v-r-. --------- Sōmavāra.
п’ятниця ಶ--್-ವಾ-. ಶು_____ ಶ-ಕ-ರ-ಾ-. --------- ಶುಕ್ರವಾರ. 0
S-ma-ā-a. S________ S-m-v-r-. --------- Sōmavāra.
Субота ಶನಿ--ರ. ಶ____ ಶ-ಿ-ಾ-. ------- ಶನಿವಾರ. 0
Maṅga-avā--. M___________ M-ṅ-a-a-ā-a- ------------ Maṅgaḷavāra.
Неділя ಭ-ನುವ-ರ. ಭಾ____ ಭ-ನ-ವ-ರ- -------- ಭಾನುವಾರ. 0
M-ṅ---avāra. M___________ M-ṅ-a-a-ā-a- ------------ Maṅgaḷavāra.
Тиждень ವಾರ. ವಾ__ ವ-ರ- ---- ವಾರ. 0
M-ṅga---ā-a. M___________ M-ṅ-a-a-ā-a- ------------ Maṅgaḷavāra.
від понеділка до неділі ಸ-ಮ-ಾರದಿ-ದ ಭ------ದ-ರೆ-ೆ. ಸೋ_____ ಭಾ________ ಸ-ಮ-ಾ-ದ-ಂ- ಭ-ನ-ವ-ರ-ವ-ೆ-ೆ- ------------------------- ಸೋಮವಾರದಿಂದ ಭಾನುವಾರದವರೆಗೆ. 0
B-dhavā-a. B_________ B-d-a-ā-a- ---------- Budhavāra.
Перший день – понеділок. ವಾ-ದ--ೊದ--ೆಯ ದ-ವ- -ೋ----. ವಾ__ ಮೊ____ ದಿ__ ಸೋ____ ವ-ರ- ಮ-ದ-ನ-ಯ ದ-ವ- ಸ-ಮ-ಾ-. ------------------------- ವಾರದ ಮೊದಲನೆಯ ದಿವಸ ಸೋಮವಾರ. 0
Bu--avāra. B_________ B-d-a-ā-a- ---------- Budhavāra.
Другий день – вівторок. ಎ-ಡ------ವಸ-ಮ--ಳ--ರ. ಎ____ ದಿ__ ಮಂ_____ ಎ-ಡ-ೆ- ದ-ವ- ಮ-ಗ-ವ-ರ- -------------------- ಎರಡನೆಯ ದಿವಸ ಮಂಗಳವಾರ. 0
Bu-ha--ra. B_________ B-d-a-ā-a- ---------- Budhavāra.
Третій день – середа. ಮ--ನೆ--ದಿ-----ಧ---. ಮೂ___ ದಿ__ ಬು____ ಮ-ರ-ೆ- ದ-ವ- ಬ-ಧ-ಾ-. ------------------- ಮೂರನೆಯ ದಿವಸ ಬುಧವಾರ. 0
G-ru--r-. G________ G-r-v-r-. --------- Guruvāra.
Четвертий день – четвер. ನ-ಲ್ಕ-ೆ- ದಿ------ು-ಾ-. ನಾ____ ದಿ__ ಗು____ ನ-ಲ-ಕ-ೆ- ದ-ವ- ಗ-ರ-ವ-ರ- ---------------------- ನಾಲ್ಕನೆಯ ದಿವಸ ಗುರುವಾರ. 0
Guruvā--. G________ G-r-v-r-. --------- Guruvāra.
П’ятий день – п’ятниця. ಐ--ೆ- -ಿ-ಸ-ಶುಕ-ರವಾ-. ಐ___ ದಿ__ ಶು_____ ಐ-ನ-ಯ ದ-ವ- ಶ-ಕ-ರ-ಾ-. -------------------- ಐದನೆಯ ದಿವಸ ಶುಕ್ರವಾರ. 0
G-ru--r-. G________ G-r-v-r-. --------- Guruvāra.
Шостий день – субота. ಆ--ೆ--ದಿವಸ-ಶನಿ-ಾರ ಆ___ ದಿ__ ಶ___ ಆ-ನ-ಯ ದ-ವ- ಶ-ಿ-ಾ- ----------------- ಆರನೆಯ ದಿವಸ ಶನಿವಾರ 0
Ś------ra. Ś_________ Ś-k-a-ā-a- ---------- Śukravāra.
Сьомий день – неділя. ಏ---- --ವ- ಭ---ವಾರ ಏ___ ದಿ__ ಭಾ___ ಏ-ನ-ಯ ದ-ವ- ಭ-ನ-ವ-ರ ------------------ ಏಳನೆಯ ದಿವಸ ಭಾನುವಾರ 0
Śukr---ra. Ś_________ Ś-k-a-ā-a- ---------- Śukravāra.
Тиждень має сім днів. ಒಂದು-----ಲ್---ಏಳು-ದ--ಸ--ಿ-ೆ. ಒಂ_ ವಾ____ ಏ_ ದಿ______ ಒ-ದ- ವ-ರ-ಲ-ಲ- ಏ-ು ದ-ವ-ಗ-ಿ-ೆ- ---------------------------- ಒಂದು ವಾರದಲ್ಲಿ ಏಳು ದಿವಸಗಳಿವೆ. 0
Ś----vā--. Ś_________ Ś-k-a-ā-a- ---------- Śukravāra.
Ми працюємо лише п’ять днів. ನ-ವ- ---------ದಿವ--ಕ-ಲ----ಡ-ತ್--ವೆ. ನಾ_ ಕೇ__ ಐ_ ದಿ__ ಕೆ__ ಮಾ_____ ನ-ವ- ಕ-ವ- ಐ-ು ದ-ವ- ಕ-ಲ- ಮ-ಡ-ತ-ತ-ವ-. ----------------------------------- ನಾವು ಕೇವಲ ಐದು ದಿವಸ ಕೆಲಸ ಮಾಡುತ್ತೇವೆ. 0
Ś----āra. Ś________ Ś-n-v-r-. --------- Śanivāra.

Штучна мова есперанто

Англійська є найважливішою мовою сучасності. З нею всі люди повинні мати можливість порозумітися. Але інші мови також прагнуть досягти цієї мети. Наприклад, штучні мови. Штучні мови розробляються і розвиваються свідомо. Тобто є план, згідно з яким вони конструюються. У штучних мовах змішуються елементи різних мов. Завдяки цьому вони повинні бути придатними для вивчення якомога більшій кількості людей. Отже метою кожної штучної мови є міжнародне спілкування. Найвідомішою штучною мовою є есперанто. Вперше вона була представлена у Варшаві в 1887 році. Її засновником був лікар Людвіг Л. Заменгоф. У проблемах порозуміння він вбачав головну причину розбрату. Через це він хотів створити мову, що об’єднує народи. З її допомогою всі люди повинні рівноправно спілкуватися. У лікаря був псевдонім доктор Есперанто, той, хто сподівається. Це показує, як сильно він вірив у свою мрію. Але ідея універсального порозуміння набагато старша. Дотепер розроблено багато різноманітних штучних мов. З ними пов’язані також такі цілі як толерантність та права людини. Есперанто володіють люди у понад 120 країнах. Але є також і критика есперанто. Наприклад, 70 % слів мають романське походження. До того ж есперанто створено очевидно на індоєвропейський кшталт. Знавці мови спілкуються на конгресах і в клубах. Регулярно організуються зустрічі та доповіді. Ну, ви також маєте бажання оволодіти есперанто? Ĉu vi parolas Esperanton? – Jes, mi parolas Esperanton tre bone!