Розмовник

uk Дні тижня   »   pl Dni tygodnia

9 [дев’ять]

Дні тижня

Дні тижня

9 [dziewięć]

Dni tygodnia

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська польська Відтворити більше
Понеділок P-n--dz---ek P___________ P-n-e-z-a-e- ------------ Poniedziałek 0
Вівторок W-o--k W_____ W-o-e- ------ Wtorek 0
Середа Ś---a Ś____ Ś-o-a ----- Środa 0
Четвер Czwa-tek C_______ C-w-r-e- -------- Czwartek 0
п’ятниця P-ąt-k P_____ P-ą-e- ------ Piątek 0
Субота S-b-ta S_____ S-b-t- ------ Sobota 0
Неділя Ni-dziela N________ N-e-z-e-a --------- Niedziela 0
Тиждень t---i-ń t______ t-d-i-ń ------- tydzień 0
від понеділка до неділі o- po--e-zia--------i-dz-e-i o_ p___________ d_ n________ o- p-n-e-z-a-k- d- n-e-z-e-i ---------------------------- od poniedziałku do niedzieli 0
Перший день – понеділок. Pie--s-- -z-e- t- p--ie-z-ałe-. P_______ d____ t_ p____________ P-e-w-z- d-i-ń t- p-n-e-z-a-e-. ------------------------------- Pierwszy dzień to poniedziałek. 0
Другий день – вівторок. Dr--i--zi------w-or-k. D____ d____ t_ w______ D-u-i d-i-ń t- w-o-e-. ---------------------- Drugi dzień to wtorek. 0
Третій день – середа. Trz-ci---i-ń ------da. T_____ d____ t_ ś_____ T-z-c- d-i-ń t- ś-o-a- ---------------------- Trzeci dzień to środa. 0
Четвертий день – четвер. Cz---t------ń to--zw-r---. C______ d____ t_ c________ C-w-r-y d-i-ń t- c-w-r-e-. -------------------------- Czwarty dzień to czwartek. 0
П’ятий день – п’ятниця. Pią-- dz-e- to-p-ąt--. P____ d____ t_ p______ P-ą-y d-i-ń t- p-ą-e-. ---------------------- Piąty dzień to piątek. 0
Шостий день – субота. S---t- dz--ń ---s-b--a. S_____ d____ t_ s______ S-ó-t- d-i-ń t- s-b-t-. ----------------------- Szósty dzień to sobota. 0
Сьомий день – неділя. Si--my d---- -- nie----l-. S_____ d____ t_ n_________ S-ó-m- d-i-ń t- n-e-z-e-a- -------------------------- Siódmy dzień to niedziela. 0
Тиждень має сім днів. Tydz--- -a -ie--- -n-. T______ m_ s_____ d___ T-d-i-ń m- s-e-e- d-i- ---------------------- Tydzień ma siedem dni. 0
Ми працюємо лише п’ять днів. M- ---cu-emy---lk- p--ć-dn-. M_ p________ t____ p___ d___ M- p-a-u-e-y t-l-o p-ę- d-i- ---------------------------- My pracujemy tylko pięć dni. 0

Штучна мова есперанто

Англійська є найважливішою мовою сучасності. З нею всі люди повинні мати можливість порозумітися. Але інші мови також прагнуть досягти цієї мети. Наприклад, штучні мови. Штучні мови розробляються і розвиваються свідомо. Тобто є план, згідно з яким вони конструюються. У штучних мовах змішуються елементи різних мов. Завдяки цьому вони повинні бути придатними для вивчення якомога більшій кількості людей. Отже метою кожної штучної мови є міжнародне спілкування. Найвідомішою штучною мовою є есперанто. Вперше вона була представлена у Варшаві в 1887 році. Її засновником був лікар Людвіг Л. Заменгоф. У проблемах порозуміння він вбачав головну причину розбрату. Через це він хотів створити мову, що об’єднує народи. З її допомогою всі люди повинні рівноправно спілкуватися. У лікаря був псевдонім доктор Есперанто, той, хто сподівається. Це показує, як сильно він вірив у свою мрію. Але ідея універсального порозуміння набагато старша. Дотепер розроблено багато різноманітних штучних мов. З ними пов’язані також такі цілі як толерантність та права людини. Есперанто володіють люди у понад 120 країнах. Але є також і критика есперанто. Наприклад, 70 % слів мають романське походження. До того ж есперанто створено очевидно на індоєвропейський кшталт. Знавці мови спілкуються на конгресах і в клубах. Регулярно організуються зустрічі та доповіді. Ну, ви також маєте бажання оволодіти есперанто? Ĉu vi parolas Esperanton? – Jes, mi parolas Esperanton tre bone!