Розмовник

uk Дні тижня   »   ar ‫أيام الأسبوع‬

9 [дев’ять]

Дні тижня

Дні тижня

‫9 [تسعة]‬

9 [tse]

‫أيام الأسبوع‬

ayyam al-usbu

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська арабська Відтворити більше
Понеділок ‫ال--نين ‫_______ ‫-ل-ث-ي- -------- ‫الاثنين 0
a---th--yn a_________ a---t-n-y- ---------- al-ithnayn
Вівторок ‫ا-ثلاث-ء ‫________ ‫-ل-ل-ث-ء --------- ‫الثلاثاء 0
a--t-u-a-ha a__________ a---h-l-t-a ----------- al-thulatha
Середа ‫الأر--اء ‫________ ‫-ل-ر-ع-ء --------- ‫الأربعاء 0
al-arbia a_______ a---r-i- -------- al-arbia
Четвер ‫---م-س ‫______ ‫-ل-م-س ------- ‫الخميس 0
al---amis a________ a---h-m-s --------- al-khamis
п’ятниця ‫-ل--عة ‫______ ‫-ل-م-ة ------- ‫الجمعة 0
al-j-ma a______ a---u-a ------- al-juma
Субота ‫-ل-بت ‫_____ ‫-ل-ب- ------ ‫السبت 0
al-s--t a______ a---a-t ------- al-sabt
Неділя ‫الأ-د ‫_____ ‫-ل-ح- ------ ‫الأحد 0
a--a-ad a______ a---h-d ------- al-ahad
Тиждень ‫-ل--بوع ‫_______ ‫-ل-س-و- -------- ‫الأسبوع 0
a----bu a______ a---s-u ------- al-usbu
від понеділка до неділі ‫-- -لإثن-- -ل- ----د ‫__ ا______ إ__ ا____ ‫-ن ا-إ-ن-ن إ-ى ا-أ-د --------------------- ‫من الإثنين إلى الأحد 0
m-n -l-i---a-n--la ----had m__ a_________ i__ a______ m-n a---t-n-y- i-a a---h-d -------------------------- min al-ithnayn ila al-ahad
Перший день – понеділок. ‫ال-وم -لأو- -و-ا-إ-ن--. ‫_____ ا____ ه_ ا_______ ‫-ل-و- ا-أ-ل ه- ا-إ-ن-ن- ------------------------ ‫اليوم الأول هو الإثنين. 0
a---a-m-al--------u---al-i-----n a______ a_______ h___ a_________ a---a-m a---w-a- h-w- a---t-n-y- -------------------------------- al-yawm al-awwal huwa al-ithnayn
Другий день – вівторок. ‫ا--وم------- ه- ا--لا--ء. ‫_____ ا_____ ه_ ا________ ‫-ل-و- ا-ث-ن- ه- ا-ث-ا-ا-. -------------------------- ‫اليوم الثاني هو الثلاثاء. 0
al-y-w---l---a-- --w- a------a--a a______ a_______ h___ a__________ a---a-m a---h-n- h-w- a---h-l-t-a --------------------------------- al-yawm al-thani huwa al-thulatha
Третій день – середа. ‫-ليوم---ثالث--و-الأ-ب-اء. ‫_____ ا_____ ه_ ا________ ‫-ل-و- ا-ث-ل- ه- ا-أ-ب-ا-. -------------------------- ‫اليوم الثالث هو الأربعاء. 0
al-y-w--al-t-al-t--h-wa----a--ia a______ a_________ h___ a_______ a---a-m a---h-l-t- h-w- a---r-i- -------------------------------- al-yawm al-thalith huwa al-arbia
Четвертий день – четвер. ‫ا-يوم-ال---ع-هو ا-خ-يس. ‫_____ ا_____ ه_ ا______ ‫-ل-و- ا-ر-ب- ه- ا-خ-ي-. ------------------------ ‫اليوم الرابع هو الخميس. 0
a--yaw--a--rab- h--- al--ham-s a______ a______ h___ a________ a---a-m a---a-i h-w- a---h-m-s ------------------------------ al-yawm al-rabi huwa al-khamis
П’ятий день – п’ятниця. ‫ا-يوم-ا-خامس-ه- ---معة. ‫_____ ا_____ ه_ ا______ ‫-ل-و- ا-خ-م- ه- ا-ج-ع-. ------------------------ ‫اليوم الخامس هو الجمعة. 0
a--y--m--l-k-am-s-huwa a-----a a______ a________ h___ a______ a---a-m a---h-m-s h-w- a---u-a ------------------------------ al-yawm al-khamis huwa al-juma
Шостий день – субота. ‫--يو- السا----- -لس-ت. ‫_____ ا_____ ه_ ا_____ ‫-ل-و- ا-س-د- ه- ا-س-ت- ----------------------- ‫اليوم السادس هو السبت. 0
al-y--- al---d--------al-s--t a______ a_______ h___ a______ a---a-m a---a-i- h-w- a---a-t ----------------------------- al-yawm al-sadis huwa al-sabt
Сьомий день – неділя. ‫ا--و---ل-ا----- -لأح-. ‫_____ ا_____ ه_ ا_____ ‫-ل-و- ا-س-ب- ه- ا-أ-د- ----------------------- ‫اليوم السابع هو الأحد. 0
al--awm-----abi huw- ---ah-d a______ a______ h___ a______ a---a-m a---a-i h-w- a---h-d ---------------------------- al-yawm al-sabi huwa al-ahad
Тиждень має сім днів. الأ--و--ف-ه س--ة-أي-م. ا______ ف__ س___ أ____ ا-أ-ب-ع ف-ه س-ع- أ-ا-. ---------------------- الأسبوع فيه سبعة أيام. 0
al---b------ ---- -yyam a______ f___ s___ a____ a---s-u f-h- s-b- a-y-m ----------------------- al-usbu fihi saba ayyam
Ми працюємо лише п’ять днів. ‫-----عمل خ-سة-أ-ام ف--. ‫___ ن___ خ___ أ___ ف___ ‫-ح- ن-م- خ-س- أ-ا- ف-ط- ------------------------ ‫نحن نعمل خمسة أيام فقط. 0
nah-- --m-l --am--- a-----f-qat n____ n____ k______ a____ f____ n-h-u n-m-l k-a-s-t a-y-m f-q-t ------------------------------- nahnu namal khamsat ayyam faqat

Штучна мова есперанто

Англійська є найважливішою мовою сучасності. З нею всі люди повинні мати можливість порозумітися. Але інші мови також прагнуть досягти цієї мети. Наприклад, штучні мови. Штучні мови розробляються і розвиваються свідомо. Тобто є план, згідно з яким вони конструюються. У штучних мовах змішуються елементи різних мов. Завдяки цьому вони повинні бути придатними для вивчення якомога більшій кількості людей. Отже метою кожної штучної мови є міжнародне спілкування. Найвідомішою штучною мовою є есперанто. Вперше вона була представлена у Варшаві в 1887 році. Її засновником був лікар Людвіг Л. Заменгоф. У проблемах порозуміння він вбачав головну причину розбрату. Через це він хотів створити мову, що об’єднує народи. З її допомогою всі люди повинні рівноправно спілкуватися. У лікаря був псевдонім доктор Есперанто, той, хто сподівається. Це показує, як сильно він вірив у свою мрію. Але ідея універсального порозуміння набагато старша. Дотепер розроблено багато різноманітних штучних мов. З ними пов’язані також такі цілі як толерантність та права людини. Есперанто володіють люди у понад 120 країнах. Але є також і критика есперанто. Наприклад, 70 % слів мають романське походження. До того ж есперанто створено очевидно на індоєвропейський кшталт. Знавці мови спілкуються на конгресах і в клубах. Регулярно організуються зустрічі та доповіді. Ну, ви також маєте бажання оволодіти есперанто? Ĉu vi parolas Esperanton? – Jes, mi parolas Esperanton tre bone!