Відколи вона більше не працює?
من- م-- -و--ت -- ال---؟
م__ م__ ت____ ع_ ا_____
م-ذ م-ى ت-ق-ت ع- ا-ع-ل-
-----------------------
منذ متى توقفت عن العمل؟
0
m-n-h- m--ā tawaqqaf----an al--a-al?
m_____ m___ t_________ ‘__ a________
m-n-h- m-t- t-w-q-a-t- ‘-n a---a-a-?
------------------------------------
mundhu matā tawaqqafta ‘an al-‘amal?
Відколи вона більше не працює?
منذ متى توقفت عن العمل؟
mundhu matā tawaqqafta ‘an al-‘amal?
Від одруження?
منذ-ز-اج-ا؟
م__ ز______
م-ذ ز-ا-ه-؟
-----------
منذ زواجها؟
0
mun--u-z-w-j---?
m_____ z________
m-n-h- z-w-j-h-?
----------------
mundhu zawājihā?
Від одруження?
منذ زواجها؟
mundhu zawājihā?
Так, вона більше не працює з того часу, як вона одружилася.
نعم- -- ------مل--ن--أ- ت-وجت.
____ ل_ ت__ ت___ م__ أ_ ت_____
-ع-، ل- ت-د ت-م- م-ذ أ- ت-و-ت-
-------------------------------
نعم، لم تعد تعمل منذ أن تزوجت.
0
na---, lam-t---- ta‘m-- -u-d-u--n---z-------.
n_____ l__ t____ t_____ m_____ a_ t__________
n-‘-m- l-m t-‘-d t-‘-a- m-n-h- a- t-z-w-a-a-.
---------------------------------------------
na‘am, lam ta‘ud ta‘mal mundhu an tazawwajat.
Так, вона більше не працює з того часу, як вона одружилася.
نعم، لم تعد تعمل منذ أن تزوجت.
na‘am, lam ta‘ud ta‘mal mundhu an tazawwajat.
З того часу, як вона одружилася, вона більше не працює.
-----ن--ز----ل- تع--ت---.
___ أ_ ت____ ل_ ت__ ت____
-ن- أ- ت-و-ت ل- ت-د ت-م-.
--------------------------
منذ أن تزوجت لم تعد تعمل.
0
mund-u ---t------jat -am--a-ud-t--m-l.
m_____ a_ t_________ l__ t____ t______
m-n-h- a- t-z-w-a-a- l-m t-‘-d t-‘-a-.
--------------------------------------
mundhu an tazawwajat lam ta‘ud ta‘mal.
З того часу, як вона одружилася, вона більше не працює.
منذ أن تزوجت لم تعد تعمل.
mundhu an tazawwajat lam ta‘ud ta‘mal.
Відтоді, як вони знаються, вони щасливі.
م----- --ار-ا-ه-- -ع---.
___ أ_ ت_____ ه__ س_____
-ن- أ- ت-ا-ف- ه-ا س-د-ء-
-------------------------
منذ أن تعارفا هما سعداء.
0
mun--u--- ta‘āraf---u-ā-sa-dā-.
m_____ a_ t_______ h___ s______
m-n-h- a- t-‘-r-f- h-m- s-‘-ā-.
-------------------------------
mundhu an ta‘ārafā humā sa‘dā’.
Відтоді, як вони знаються, вони щасливі.
منذ أن تعارفا هما سعداء.
mundhu an ta‘ārafā humā sa‘dā’.
З того часу як вони мають дітей, вони виходять рідко.
--ذ-أن --ق- ---ف-ل-ن----ً--ا---رجان.
___ أ_ ر___ ب_____ ن____ م_ ي______
-ن- أ- ر-ق- ب-ط-ا- ن-د-ا- م- ي-ر-ا-.
-------------------------------------
منذ أن رزقا بأطفال نادراً ما يخرجان.
0
m-nd-- a- r-ziqā--i-aṭfāl n--i-a---- -a-h-u-ān.
m_____ a_ r_____ b_______ n______ m_ y_________
m-n-h- a- r-z-q- b---ṭ-ā- n-d-r-n m- y-k-r-j-n-
-----------------------------------------------
mundhu an ruziqā bi-aṭfāl nādiran mā yakhrujān.
З того часу як вони мають дітей, вони виходять рідко.
منذ أن رزقا بأطفال نادراً ما يخرجان.
mundhu an ruziqā bi-aṭfāl nādiran mā yakhrujān.
Коли вона телефонує?
-تى ت--- بال-ا--؟
___ ت___ ب_______
-ت- ت-ص- ب-ل-ا-ف-
------------------
متى تتصل بالهاتف؟
0
matā -at--ṣil bil-h-tif?
m___ t_______ b_________
m-t- t-t-a-i- b-l-h-t-f-
------------------------
matā tattaṣil bil-hātif?
Коли вона телефонує?
متى تتصل بالهاتف؟
matā tattaṣil bil-hātif?
Під час їзди?
-ث-ا- قي-د--ا-ا--ي--ة؟
_____ ق______ ا_______
-ث-ا- ق-ا-ت-ا ا-س-ا-ة-
-----------------------
أثناء قيادتها السيارة؟
0
a-hn-- -----atih---l----yā---?
a_____ q_________ a___________
a-h-ā- q-y-d-t-h- a---a-y-r-h-
------------------------------
athnā’ qiyādatihā al-sayyārah?
Під час їзди?
أثناء قيادتها السيارة؟
athnā’ qiyādatihā al-sayyārah?
Так, тоді коли вона керує авто.
ن-م، -ث-ا--ق----ه-.
ن___ أ____ ق_______
ن-م- أ-ن-ء ق-ا-ت-ا-
-------------------
نعم، أثناء قيادتها.
0
na-am, a-hn-’ qiy-d-ti--.
n_____ a_____ q__________
n-‘-m- a-h-ā- q-y-d-t-h-.
-------------------------
na‘am, athnā’ qiyādatihā.
Так, тоді коли вона керує авто.
نعم، أثناء قيادتها.
na‘am, athnā’ qiyādatihā.
Вона телефонує тоді, коли вона керує авто.
تتح-ث-----الها----ث--ء ا-قيا--.
ت____ ع__ ا_____ أ____ ا_______
ت-ح-ث ع-ى ا-ه-ت- أ-ن-ء ا-ق-ا-ة-
-------------------------------
تتحدث على الهاتف أثناء القيادة.
0
t-t-ḥ-ddat--‘-l- al-hāt-f at---’-al--i-----.
t__________ ‘___ a_______ a_____ a__________
t-t-ḥ-d-a-h ‘-l- a---ā-i- a-h-ā- a---i-ā-a-.
--------------------------------------------
tataḥaddath ‘alā al-hātif athnā’ al-qiyādah.
Вона телефонує тоді, коли вона керує авто.
تتحدث على الهاتف أثناء القيادة.
tataḥaddath ‘alā al-hātif athnā’ al-qiyādah.
Вона дивиться телевізор тоді, коли вона прасує.
إنها-تش--د-----فا--ب--ما تك-ي.
____ ت____ ا______ ب____ ت____
-ن-ا ت-ا-د ا-ت-ف-ز ب-ن-ا ت-و-.
-------------------------------
إنها تشاهد التلفاز بينما تكوي.
0
i-nahā t------d-al-t----z--a-nam- -a---.
i_____ t_______ a________ b______ t_____
i-n-h- t-s-ā-i- a---i-f-z b-y-a-ā t-k-ī-
----------------------------------------
innahā tushāhid al-tilfāz baynamā takwī.
Вона дивиться телевізор тоді, коли вона прасує.
إنها تشاهد التلفاز بينما تكوي.
innahā tushāhid al-tilfāz baynamā takwī.
Вона слухає музику тоді, коли вона робить свої справи.
إ-ه- -س-مع---ى --م--يق- أثنا--قي-م----وا-ب--ه- -ل-در---.
إ___ ت____ إ__ ا_______ أ____ ق_____ ب________ ا________
إ-ه- ت-ت-ع إ-ى ا-م-س-ق- أ-ن-ء ق-ا-ه- ب-ا-ب-ت-ا ا-م-ر-ي-.
--------------------------------------------------------
إنها تستمع إلى الموسيقى أثناء قيامها بواجباتها المدرسية.
0
i-na-ā ----am---il- al--ūsīqā -t-nā- qiy-m--- bi-w--i--t-hā -----dra-i----.
i_____ t_______ i__ a________ a_____ q_______ b____________ a______________
i-n-h- t-s-a-i- i-ā a---ū-ī-ā a-h-ā- q-y-m-h- b---ā-i-ā-i-ā a---a-r-s-y-a-.
---------------------------------------------------------------------------
innahā tastami‘ ilā al-mūsīqā athnā’ qiyāmihā bi-wājibātihā al-madrasiyyah.
Вона слухає музику тоді, коли вона робить свої справи.
إنها تستمع إلى الموسيقى أثناء قيامها بواجباتها المدرسية.
innahā tastami‘ ilā al-mūsīqā athnā’ qiyāmihā bi-wājibātihā al-madrasiyyah.
Я нічого не бачу, якщо я без окулярів.
لا أ-ت--ع-ر----أي -ي- إ---إ-ا ا---ي-----ر-ي.
ل_ أ_____ ر___ أ_ ش__ إ__ إ__ ا_____ ن______
ل- أ-ت-ي- ر-ي- أ- ش-ء إ-ا إ-ا ا-ت-ي- ن-ا-ت-.
--------------------------------------------
لا أستطيع رؤية أي شيء إلا إذا ارتديت نظارتي.
0
l- as-aṭ-- ru--at -y--h-y- -llā -dh--ir-a-aytu-n-ā-at-.
l_ a______ r_____ a_ s____ i___ i___ i________ n_______
l- a-t-ṭ-‘ r-’-a- a- s-a-’ i-l- i-h- i-t-d-y-u n-ā-a-ī-
-------------------------------------------------------
lā astaṭī‘ ru’yat ay shay’ illā idhā irtadaytu nẓāratī.
Я нічого не бачу, якщо я без окулярів.
لا أستطيع رؤية أي شيء إلا إذا ارتديت نظارتي.
lā astaṭī‘ ru’yat ay shay’ illā idhā irtadaytu nẓāratī.
Я нічого не розумію, якщо музика така голосна.
لا--ستطي- أن-أ--م-شي--ً-----ا--كون-الموسي------ية-ج--ً.
ل_ أ_____ أ_ أ___ ش___ ع____ ت___ ا_______ ع____ ج___
ل- أ-ت-ي- أ- أ-ه- ش-ئ-ً ع-د-ا ت-و- ا-م-س-ق- ع-ل-ة ج-ا-.
-------------------------------------------------------
لا أستطيع أن أفهم شيئاً عندما تكون الموسيقى عالية جداً.
0
l- a-ta-ī‘ ------a--s----------ā ---ū- -l-mūsī-ā-‘-----h -i-dan.
l_ a______ a_ a____ s____ i_____ t____ a________ ‘______ j______
l- a-t-ṭ-‘ a- a-h-m s-a-’ i-d-m- t-k-n a---ū-ī-ā ‘-l-y-h j-d-a-.
----------------------------------------------------------------
lā astaṭī‘ an afham shay’ indamā takūn al-mūsīqā ‘āliyah jiddan.
Я нічого не розумію, якщо музика така голосна.
لا أستطيع أن أفهم شيئاً عندما تكون الموسيقى عالية جداً.
lā astaṭī‘ an afham shay’ indamā takūn al-mūsīqā ‘āliyah jiddan.
Я нічого не відчуваю, якщо я маю нежить.
ل---س--ي- أ--أ-م -----ء--ندم--أ--- -ص--ا- ب--زكا-.
ل_ أ_____ أ_ أ__ أ_ ش__ ع____ أ___ م____ ب_______
ل- أ-ت-ي- أ- أ-م أ- ش-ء ع-د-ا أ-و- م-ا-ا- ب-ل-ك-م-
--------------------------------------------------
لا أستطيع أن أشم أي شيء عندما أكون مصاباً بالزكام.
0
l- -st-ṭ-- -n a--um-a--shay---inda----kū- ----ban-b-l----ā-.
l_ a______ a_ a____ a_ s____ ‘______ a___ m______ b_________
l- a-t-ṭ-‘ a- a-h-m a- s-a-’ ‘-n-a-ā a-ū- m-ṣ-b-n b-l-z-k-m-
------------------------------------------------------------
lā astaṭī‘ an ashum ay shay’ ‘indamā akūn muṣāban bil-zukām.
Я нічого не відчуваю, якщо я маю нежить.
لا أستطيع أن أشم أي شيء عندما أكون مصاباً بالزكام.
lā astaṭī‘ an ashum ay shay’ ‘indamā akūn muṣāban bil-zukām.
Ми беремо таксі, якщо йде дощ.
نح-----ذ-سيارة -جرة ع-د-ا-تم-ر.
ن__ ن___ س____ أ___ ع____ ت____
ن-ن ن-خ- س-ا-ة أ-ر- ع-د-ا ت-ط-.
-------------------------------
نحن نأخذ سيارة أجرة عندما تمطر.
0
n-ḥn- -a’k-udh-sayyā-a- u---- -ind--ā ta-ṭ--.
n____ n_______ s_______ u____ ‘______ t______
n-ḥ-u n-’-h-d- s-y-ā-a- u-r-h ‘-n-a-ā t-m-u-.
---------------------------------------------
naḥnu na’khudh sayyārat ujrah ‘indamā tamṭur.
Ми беремо таксі, якщо йде дощ.
نحن نأخذ سيارة أجرة عندما تمطر.
naḥnu na’khudh sayyārat ujrah ‘indamā tamṭur.
Ми будемо подорожувати навколо світу, якщо ми виграємо в лотерею.
ن---------ح-- -----م---ا----- بالي-ن---.
ن__ ن____ ح__ ا_____ إ__ ف___ ب_________
ن-ن ن-ا-ر ح-ل ا-ع-ل- إ-ا ف-ن- ب-ل-ا-ص-ب-
----------------------------------------
نحن نسافر حول العالم إذا فزنا باليانصيب.
0
naḥnu n--āf-- ḥ-wl-----------d-----z-ā---l-y----b.
n____ n______ ḥ___ a_______ i___ f____ b__________
n-ḥ-u n-s-f-r ḥ-w- a---ā-a- i-h- f-z-ā b-l-y-n-ī-.
--------------------------------------------------
naḥnu nusāfir ḥawl al-‘ālam idhā faznā bil-yānṣīb.
Ми будемо подорожувати навколо світу, якщо ми виграємо в лотерею.
نحن نسافر حول العالم إذا فزنا باليانصيب.
naḥnu nusāfir ḥawl al-‘ālam idhā faznā bil-yānṣīb.
Ми почнемо їсти, якщо він зараз не прийде.
س---- با--كل--ذ---- ي-تي--ر---ً.
س____ ب_____ إ__ ل_ ي___ ق_____
س-ب-أ ب-ل-ك- إ-ا ل- ي-ت- ق-ي-ا-.
--------------------------------
سنبدأ بالأكل إذا لم يأتي قريباً.
0
san--bd-’ -il-a-- -d-- -------t- ---īb--.
s________ b______ i___ l__ y____ q_______
s-n---d-’ b-l-a-l i-h- l-m y-’-i q-r-b-n-
-----------------------------------------
sana-bda’ bil-akl idhā lam ya’ti qarīban.
Ми почнемо їсти, якщо він зараз не прийде.
سنبدأ بالأكل إذا لم يأتي قريباً.
sana-bda’ bil-akl idhā lam ya’ti qarīban.