Так, вона більше не працює з того часу, як вона одружилася.
ह--- -सकी-श-द--हो-े क--ब---से-व--काम----- -- रही -ै
हाँ_ उ__ शा_ हो_ के बा_ से व_ का_ न_ क_ र_ है
ह-ँ- उ-क- श-द- ह-न- क- ब-द स- व- क-म न-ी- क- र-ी ह-
---------------------------------------------------
हाँ, उसकी शादी होने के बाद से वह काम नहीं कर रही है 0 vah---- -e k-am-nahi- ka- r-hee-h-i?v__ k__ s_ k___ n____ k__ r____ h___v-h k-b s- k-a- n-h-n k-r r-h-e h-i-------------------------------------vah kab se kaam nahin kar rahee hai?
Більше мов
Натисніть на прапор!
Так, вона більше не працює з того часу, як вона одружилася.
हाँ, उसकी शादी होने के बाद से वह काम नहीं कर रही है
Да, она больше не работает с тех пор, как она вышла замуж.
З того часу, як вона одружилася, вона більше не працює.
उस-की श-द- ह-ने -- ब-- -े-वह -ा--न--ं-कर रही--ै
उ_ की शा_ हो_ के बा_ से व_ का_ न_ क_ र_ है
उ- क- श-द- ह-न- क- ब-द स- व- क-म न-ी- क- र-ी ह-
-----------------------------------------------
उस की शादी होने के बाद से वह काम नहीं कर रही है 0 vah---b-s- ---m n---n -a--r---e h-i?v__ k__ s_ k___ n____ k__ r____ h___v-h k-b s- k-a- n-h-n k-r r-h-e h-i-------------------------------------vah kab se kaam nahin kar rahee hai?
Більше мов
Натисніть на прапор!
З того часу, як вона одружилася, вона більше не працює.
С тех пор, как она вышла замуж, она больше не работает.
Відтоді, як вони знаються, вони щасливі.
जब-से----एक -ूसरे -- ------है---ब-स- -े --- -ैं
ज_ से वे ए_ दू__ को जा__ हैं त_ से वे खु_ हैं
ज- स- व- ए- द-स-े क- ज-न-े ह-ं त- स- व- ख-श ह-ं
-----------------------------------------------
जब से वे एक दूसरे को जानते हैं तब से वे खुश हैं 0 vah-k---se-kaa--nah-n -a--r--e- h--?v__ k__ s_ k___ n____ k__ r____ h___v-h k-b s- k-a- n-h-n k-r r-h-e h-i-------------------------------------vah kab se kaam nahin kar rahee hai?
З того часу як вони мають дітей, вони виходять рідко.
जब से उ--े----च- -ुए -ै--तब -- व- बहुत -म ---र-ज-ते--ैं
ज_ से उ__ ब__ हु_ हैं त_ से वे ब__ क_ बा__ जा_ हैं
ज- स- उ-क- ब-्-े ह-ए ह-ं त- स- व- ब-ु- क- ब-ह- ज-त- ह-ं
-------------------------------------------------------
जब से उनके बच्चे हुए हैं तब से वे बहुत कम बाहर जाते हैं 0 us-ke--sh-a-ee ho-e ----a-d--e?u_____ s______ h___ k_ b___ s__u-a-e- s-a-d-e h-n- k- b-a- s-?-------------------------------usakee shaadee hone ke baad se?
Більше мов
Натисніть на прапор!
З того часу як вони мають дітей, вони виходять рідко.
जब से उनके बच्चे हुए हैं तब से वे बहुत कम बाहर जाते हैं
जब ---े -़ु-ाम-होत- ह---- मै--ु--सूं--नही--प-ता - ---ी
ज_ मु_ ज़ु__ हो_ है तो मै कु_ सूं_ न_ पा_ / पा_
ज- म-झ- ज-ु-ा- ह-त- ह- त- म- क-छ स-ं- न-ी- प-त- / प-त-
------------------------------------------------------
जब मुझे ज़ुकाम होता है तो मै कुछ सूंघ नहीं पाता / पाती 0 j-b se--- e- doo-a-e ko jaan-----a-----b se--- --u-----inj__ s_ v_ e_ d______ k_ j______ h___ t__ s_ v_ k____ h___j-b s- v- e- d-o-a-e k- j-a-a-e h-i- t-b s- v- k-u-h h-i----------------------------------------------------------jab se ve ek doosare ko jaanate hain tab se ve khush hain
Більше мов
Натисніть на прапор!
Я нічого не відчуваю, якщо я маю нежить.
जब मुझे ज़ुकाम होता है तो मै कुछ सूंघ नहीं पाता / पाती
jab se ve ek doosare ko jaanate hain tab se ve khush hain
До складу Європейського Союзу сьогодні входить понад 25 країн.
У майбутньому до ЄС будуть належати ще більше країн.
З новою країно зазвичай додається і нова мова.
В теперішній час в ЄС розмовляють більш як 20 різними мовами.
Всі мови Євросоюзу рівноправні.
Це різноманіття мов захоплює.
Але вони можуть також створювати проблеми.
Скептики вважають, що багатомовність є перешкодою для ЄС.
Вона заважає ефективності спільної роботи.
Тому дехто думає, що повинна бути одна спільна мова.
На цій мові всі країни повинні між собою розумітися.
Але це не так просто.
Жодну мову не можна призначити бути єдиною офіційною мовою.
Інші країни відчували би себе обділеними.
І немає дійсно нейтральної мови в Європі…
Також штучна мова на зразок есперанто не могла б функціонувати.
Адже в мові відображається завжди також культура країни.
Тому ніяка країна не хоче відмовитися від своєї мови.
В своїй мові країни вбачають частину своєї ідентичності.
Мовна політика є важливим пунктом порядку денного в ЄС.
Є навіть Комісар з Багатомовності.
ЄС має найбільшу кількість перекладачів та тлумачів у світі.
Близько 3500 чоловік працює на те, щоб зробити можливим порозуміння.
Однак не можуть завжди перекладатися всі документи.
Це б коштувало занадто багато часу та грошей.
Більшість паперів перекладається лише декількома мовами.
Багато мов – це великий виклик для ЄС.
Європа повинна об’єднатися без втрати багатьох своїх ідентичностей.