Розмовник

uk Дні тижня   »   de Wochentage

9 [дев’ять]

Дні тижня

Дні тижня

9 [neun]

Wochentage

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська німецька Відтворити більше
Понеділок d-r-Mo-t-g d__ M_____ d-r M-n-a- ---------- der Montag 0
Вівторок der-D---s--g d__ D_______ d-r D-e-s-a- ------------ der Dienstag 0
Середа d---M-ttw-ch d__ M_______ d-r M-t-w-c- ------------ der Mittwoch 0
Четвер d-- -o--e-s--g d__ D_________ d-r D-n-e-s-a- -------------- der Donnerstag 0
п’ятниця der F-ei-ag d__ F______ d-r F-e-t-g ----------- der Freitag 0
Субота d-r-----t-g d__ S______ d-r S-m-t-g ----------- der Samstag 0
Неділя d-- --nntag d__ S______ d-r S-n-t-g ----------- der Sonntag 0
Тиждень d---Woc-e d__ W____ d-e W-c-e --------- die Woche 0
від понеділка до неділі von M-n-ag -is --n--ag v__ M_____ b__ S______ v-n M-n-a- b-s S-n-t-g ---------------------- von Montag bis Sonntag 0
Перший день – понеділок. D---erst- T-- --- M-----. D__ e____ T__ i__ M______ D-r e-s-e T-g i-t M-n-a-. ------------------------- Der erste Tag ist Montag. 0
Другий день – вівторок. D-r-zw-i-e Tag-ist--ie---a-. D__ z_____ T__ i__ D________ D-r z-e-t- T-g i-t D-e-s-a-. ---------------------------- Der zweite Tag ist Dienstag. 0
Третій день – середа. De- d--t---Tag---- -i-----h. D__ d_____ T__ i__ M________ D-r d-i-t- T-g i-t M-t-w-c-. ---------------------------- Der dritte Tag ist Mittwoch. 0
Четвертий день – четвер. D-r v-e-te Ta- i-t Do--e-sta-. D__ v_____ T__ i__ D__________ D-r v-e-t- T-g i-t D-n-e-s-a-. ------------------------------ Der vierte Tag ist Donnerstag. 0
П’ятий день – п’ятниця. D-r fün-t- Ta---s----e--a-. D__ f_____ T__ i__ F_______ D-r f-n-t- T-g i-t F-e-t-g- --------------------------- Der fünfte Tag ist Freitag. 0
Шостий день – субота. Der----h-te---g -st -a---a-. D__ s______ T__ i__ S_______ D-r s-c-s-e T-g i-t S-m-t-g- ---------------------------- Der sechste Tag ist Samstag. 0
Сьомий день – неділя. D---s--b-----g-----S--n-a-. D__ s_____ T__ i__ S_______ D-r s-e-t- T-g i-t S-n-t-g- --------------------------- Der siebte Tag ist Sonntag. 0
Тиждень має сім днів. Di--W------at s-e-------e. D__ W____ h__ s_____ T____ D-e W-c-e h-t s-e-e- T-g-. -------------------------- Die Woche hat sieben Tage. 0
Ми працюємо лише п’ять днів. Wir arb--ten -u---ün- --ge. W__ a_______ n__ f___ T____ W-r a-b-i-e- n-r f-n- T-g-. --------------------------- Wir arbeiten nur fünf Tage. 0

Штучна мова есперанто

Англійська є найважливішою мовою сучасності. З нею всі люди повинні мати можливість порозумітися. Але інші мови також прагнуть досягти цієї мети. Наприклад, штучні мови. Штучні мови розробляються і розвиваються свідомо. Тобто є план, згідно з яким вони конструюються. У штучних мовах змішуються елементи різних мов. Завдяки цьому вони повинні бути придатними для вивчення якомога більшій кількості людей. Отже метою кожної штучної мови є міжнародне спілкування. Найвідомішою штучною мовою є есперанто. Вперше вона була представлена у Варшаві в 1887 році. Її засновником був лікар Людвіг Л. Заменгоф. У проблемах порозуміння він вбачав головну причину розбрату. Через це він хотів створити мову, що об’єднує народи. З її допомогою всі люди повинні рівноправно спілкуватися. У лікаря був псевдонім доктор Есперанто, той, хто сподівається. Це показує, як сильно він вірив у свою мрію. Але ідея універсального порозуміння набагато старша. Дотепер розроблено багато різноманітних штучних мов. З ними пов’язані також такі цілі як толерантність та права людини. Есперанто володіють люди у понад 120 країнах. Але є також і критика есперанто. Наприклад, 70 % слів мають романське походження. До того ж есперанто створено очевидно на індоєвропейський кшталт. Знавці мови спілкуються на конгресах і в клубах. Регулярно організуються зустрічі та доповіді. Ну, ви також маєте бажання оволодіти есперанто? Ĉu vi parolas Esperanton? – Jes, mi parolas Esperanton tre bone!