Розмовник

uk Дні тижня   »   it I giorni della settimana

9 [дев’ять]

Дні тижня

Дні тижня

9 [nove]

I giorni della settimana

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська італійська Відтворити більше
Понеділок il-lun-dì i_ l_____ i- l-n-d- --------- il lunedì 0
Вівторок i--m-rtedì i_ m______ i- m-r-e-ì ---------- il martedì 0
Середа il me-co-edì i_ m________ i- m-r-o-e-ì ------------ il mercoledì 0
Четвер il-gi--e-ì i_ g______ i- g-o-e-ì ---------- il giovedì 0
п’ятниця il ve-erdì i_ v______ i- v-n-r-ì ---------- il venerdì 0
Субота il--aba-o i_ s_____ i- s-b-t- --------- il sabato 0
Неділя l- do--n--a l_ d_______ l- d-m-n-c- ----------- la domenica 0
Тиждень la se--ima-a l_ s________ l- s-t-i-a-a ------------ la settimana 0
від понеділка до неділі da lun-d----d---nica d_ l_____ a d_______ d- l-n-d- a d-m-n-c- -------------------- da lunedì a domenica 0
Перший день – понеділок. I- pri-o g----o-è-il --ne--. I_ p____ g_____ è i_ l______ I- p-i-o g-o-n- è i- l-n-d-. ---------------------------- Il primo giorno è il lunedì. 0
Другий день – вівторок. Il ---o--o----rn- - i--mart-dì. I_ s______ g_____ è i_ m_______ I- s-c-n-o g-o-n- è i- m-r-e-ì- ------------------------------- Il secondo giorno è il martedì. 0
Третій день – середа. Il--e--o g--rno --il -e-c--edì. I_ t____ g_____ è i_ m_________ I- t-r-o g-o-n- è i- m-r-o-e-ì- ------------------------------- Il terzo giorno è il mercoledì. 0
Четвертий день – четвер. Il -ua-t---io--- ---l gio-e--. I_ q_____ g_____ è i_ g_______ I- q-a-t- g-o-n- è i- g-o-e-ì- ------------------------------ Il quarto giorno è il giovedì. 0
П’ятий день – п’ятниця. Il quin-o-gi-r-o-- -l -e-e---. I_ q_____ g_____ è i_ v_______ I- q-i-t- g-o-n- è i- v-n-r-ì- ------------------------------ Il quinto giorno è il venerdì. 0
Шостий день – субота. Il s---o --o-no-- i--saba-o. I_ s____ g_____ è i_ s______ I- s-s-o g-o-n- è i- s-b-t-. ---------------------------- Il sesto giorno è il sabato. 0
Сьомий день – неділя. Il-se----o --o----- -- d--en---. I_ s______ g_____ è l_ d________ I- s-t-i-o g-o-n- è l- d-m-n-c-. -------------------------------- Il settimo giorno è la domenica. 0
Тиждень має сім днів. L- s--t---n---a--e--- ------. L_ s________ h_ s____ g______ L- s-t-i-a-a h- s-t-e g-o-n-. ----------------------------- La settimana ha sette giorni. 0
Ми працюємо лише п’ять днів. No- --vor-am- s--- ---q-e-gio---. N__ l________ s___ c_____ g______ N-i l-v-r-a-o s-l- c-n-u- g-o-n-. --------------------------------- Noi lavoriamo solo cinque giorni. 0

Штучна мова есперанто

Англійська є найважливішою мовою сучасності. З нею всі люди повинні мати можливість порозумітися. Але інші мови також прагнуть досягти цієї мети. Наприклад, штучні мови. Штучні мови розробляються і розвиваються свідомо. Тобто є план, згідно з яким вони конструюються. У штучних мовах змішуються елементи різних мов. Завдяки цьому вони повинні бути придатними для вивчення якомога більшій кількості людей. Отже метою кожної штучної мови є міжнародне спілкування. Найвідомішою штучною мовою є есперанто. Вперше вона була представлена у Варшаві в 1887 році. Її засновником був лікар Людвіг Л. Заменгоф. У проблемах порозуміння він вбачав головну причину розбрату. Через це він хотів створити мову, що об’єднує народи. З її допомогою всі люди повинні рівноправно спілкуватися. У лікаря був псевдонім доктор Есперанто, той, хто сподівається. Це показує, як сильно він вірив у свою мрію. Але ідея універсального порозуміння набагато старша. Дотепер розроблено багато різноманітних штучних мов. З ними пов’язані також такі цілі як толерантність та права людини. Есперанто володіють люди у понад 120 країнах. Але є також і критика есперанто. Наприклад, 70 % слів мають романське походження. До того ж есперанто створено очевидно на індоєвропейський кшталт. Знавці мови спілкуються на конгресах і в клубах. Регулярно організуються зустрічі та доповіді. Ну, ви також маєте бажання оволодіти есперанто? Ĉu vi parolas Esperanton? – Jes, mi parolas Esperanton tre bone!