Розмовник

uk Дні тижня   »   it I giorni della settimana

9 [дев’ять]

Дні тижня

Дні тижня

9 [nove]

I giorni della settimana

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська італійська Відтворити більше
Понеділок i---u-e-ì i_ l_____ i- l-n-d- --------- il lunedì 0
Вівторок i- -----dì i_ m______ i- m-r-e-ì ---------- il martedì 0
Середа il m-rc-ledì i_ m________ i- m-r-o-e-ì ------------ il mercoledì 0
Четвер i--giov-dì i_ g______ i- g-o-e-ì ---------- il giovedì 0
п’ятниця il-v-n-rdì i_ v______ i- v-n-r-ì ---------- il venerdì 0
Субота il-saba-o i_ s_____ i- s-b-t- --------- il sabato 0
Неділя la --me-i-a l_ d_______ l- d-m-n-c- ----------- la domenica 0
Тиждень l--s-tt-mana l_ s________ l- s-t-i-a-a ------------ la settimana 0
від понеділка до неділі da-lune-ì a----en-ca d_ l_____ a d_______ d- l-n-d- a d-m-n-c- -------------------- da lunedì a domenica 0
Перший день – понеділок. Il---im--giorno è-il----ed-. I_ p____ g_____ è i_ l______ I- p-i-o g-o-n- è i- l-n-d-. ---------------------------- Il primo giorno è il lunedì. 0
Другий день – вівторок. I- secondo -i-rno - ----ar--d-. I_ s______ g_____ è i_ m_______ I- s-c-n-o g-o-n- è i- m-r-e-ì- ------------------------------- Il secondo giorno è il martedì. 0
Третій день – середа. I- t--zo-gi--no è-il-m-r--le--. I_ t____ g_____ è i_ m_________ I- t-r-o g-o-n- è i- m-r-o-e-ì- ------------------------------- Il terzo giorno è il mercoledì. 0
Четвертий день – четвер. Il q-ar-o--i-rno-è ------ve--. I_ q_____ g_____ è i_ g_______ I- q-a-t- g-o-n- è i- g-o-e-ì- ------------------------------ Il quarto giorno è il giovedì. 0
П’ятий день – п’ятниця. I---u-nt--gi--no --i--vener--. I_ q_____ g_____ è i_ v_______ I- q-i-t- g-o-n- è i- v-n-r-ì- ------------------------------ Il quinto giorno è il venerdì. 0
Шостий день – субота. Il -e--o gi---o --i--sabato. I_ s____ g_____ è i_ s______ I- s-s-o g-o-n- è i- s-b-t-. ---------------------------- Il sesto giorno è il sabato. 0
Сьомий день – неділя. I- s--tim--g-o----è la d-m--i-a. I_ s______ g_____ è l_ d________ I- s-t-i-o g-o-n- è l- d-m-n-c-. -------------------------------- Il settimo giorno è la domenica. 0
Тиждень має сім днів. L--se-t----a-ha -e-t- gi---i. L_ s________ h_ s____ g______ L- s-t-i-a-a h- s-t-e g-o-n-. ----------------------------- La settimana ha sette giorni. 0
Ми працюємо лише п’ять днів. No-------i--o-s-l------ue--io-n-. N__ l________ s___ c_____ g______ N-i l-v-r-a-o s-l- c-n-u- g-o-n-. --------------------------------- Noi lavoriamo solo cinque giorni. 0

Штучна мова есперанто

Англійська є найважливішою мовою сучасності. З нею всі люди повинні мати можливість порозумітися. Але інші мови також прагнуть досягти цієї мети. Наприклад, штучні мови. Штучні мови розробляються і розвиваються свідомо. Тобто є план, згідно з яким вони конструюються. У штучних мовах змішуються елементи різних мов. Завдяки цьому вони повинні бути придатними для вивчення якомога більшій кількості людей. Отже метою кожної штучної мови є міжнародне спілкування. Найвідомішою штучною мовою є есперанто. Вперше вона була представлена у Варшаві в 1887 році. Її засновником був лікар Людвіг Л. Заменгоф. У проблемах порозуміння він вбачав головну причину розбрату. Через це він хотів створити мову, що об’єднує народи. З її допомогою всі люди повинні рівноправно спілкуватися. У лікаря був псевдонім доктор Есперанто, той, хто сподівається. Це показує, як сильно він вірив у свою мрію. Але ідея універсального порозуміння набагато старша. Дотепер розроблено багато різноманітних штучних мов. З ними пов’язані також такі цілі як толерантність та права людини. Есперанто володіють люди у понад 120 країнах. Але є також і критика есперанто. Наприклад, 70 % слів мають романське походження. До того ж есперанто створено очевидно на індоєвропейський кшталт. Знавці мови спілкуються на конгресах і в клубах. Регулярно організуються зустрічі та доповіді. Ну, ви також маєте бажання оволодіти есперанто? Ĉu vi parolas Esperanton? – Jes, mi parolas Esperanton tre bone!