Розмовник

uk Дні тижня   »   af Weeksdae

9 [дев’ять]

Дні тижня

Дні тижня

9 [nege]

Weeksdae

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська африкаанс Відтворити більше
Понеділок Maa-d-g M______ M-a-d-g ------- Maandag 0
Вівторок Di----g D______ D-n-d-g ------- Dinsdag 0
Середа Woen---g W_______ W-e-s-a- -------- Woensdag 0
Четвер Don-e--ag D________ D-n-e-d-g --------- Donderdag 0
п’ятниця Vry--g V_____ V-y-a- ------ Vrydag 0
Субота Sa-erdag S_______ S-t-r-a- -------- Saterdag 0
Неділя S-n--g S_____ S-n-a- ------ Sondag 0
Тиждень die w--k d__ w___ d-e w-e- -------- die week 0
від понеділка до неділі van --an--g -o---o-dag v__ M______ t__ S_____ v-n M-a-d-g t-t S-n-a- ---------------------- van Maandag tot Sondag 0
Перший день – понеділок. D-- -e-----dag i- ----da-. D__ e_____ d__ i_ M_______ D-e e-r-t- d-g i- M-a-d-g- -------------------------- Die eerste dag is Maandag. 0
Другий день – вівторок. D-e tw--de--ag -- D-nsdag. D__ t_____ d__ i_ D_______ D-e t-e-d- d-g i- D-n-d-g- -------------------------- Die tweede dag is Dinsdag. 0
Третій день – середа. D-e----de---- -s ----sd--. D__ d____ d__ i_ W________ D-e d-r-e d-g i- W-e-s-a-. -------------------------- Die derde dag is Woensdag. 0
Четвертий день – четвер. Di- --er-e-da- -s D---erda-. D__ v_____ d__ i_ D_________ D-e v-e-d- d-g i- D-n-e-d-g- ---------------------------- Die vierde dag is Donderdag. 0
П’ятий день – п’ятниця. D-e vy--e -ag-is--ryd--. D__ v____ d__ i_ V______ D-e v-f-e d-g i- V-y-a-. ------------------------ Die vyfde dag is Vrydag. 0
Шостий день – субота. Di- sesde-dag is--at--da-. D__ s____ d__ i_ S________ D-e s-s-e d-g i- S-t-r-a-. -------------------------- Die sesde dag is Saterdag. 0
Сьомий день – неділя. D-- ---e-de d------Son---. D__ s______ d__ i_ S______ D-e s-w-n-e d-g i- S-n-a-. -------------------------- Die sewende dag is Sondag. 0
Тиждень має сім днів. Die w-e------s-w- d--. D__ w___ h__ s___ d___ D-e w-e- h-t s-w- d-e- ---------------------- Die week het sewe dae. 0
Ми працюємо лише п’ять днів. O-- we----e---yf dae. O__ w___ n__ v__ d___ O-s w-r- n-t v-f d-e- --------------------- Ons werk net vyf dae. 0

Штучна мова есперанто

Англійська є найважливішою мовою сучасності. З нею всі люди повинні мати можливість порозумітися. Але інші мови також прагнуть досягти цієї мети. Наприклад, штучні мови. Штучні мови розробляються і розвиваються свідомо. Тобто є план, згідно з яким вони конструюються. У штучних мовах змішуються елементи різних мов. Завдяки цьому вони повинні бути придатними для вивчення якомога більшій кількості людей. Отже метою кожної штучної мови є міжнародне спілкування. Найвідомішою штучною мовою є есперанто. Вперше вона була представлена у Варшаві в 1887 році. Її засновником був лікар Людвіг Л. Заменгоф. У проблемах порозуміння він вбачав головну причину розбрату. Через це він хотів створити мову, що об’єднує народи. З її допомогою всі люди повинні рівноправно спілкуватися. У лікаря був псевдонім доктор Есперанто, той, хто сподівається. Це показує, як сильно він вірив у свою мрію. Але ідея універсального порозуміння набагато старша. Дотепер розроблено багато різноманітних штучних мов. З ними пов’язані також такі цілі як толерантність та права людини. Есперанто володіють люди у понад 120 країнах. Але є також і критика есперанто. Наприклад, 70 % слів мають романське походження. До того ж есперанто створено очевидно на індоєвропейський кшталт. Знавці мови спілкуються на конгресах і в клубах. Регулярно організуються зустрічі та доповіді. Ну, ви також маєте бажання оволодіти есперанто? Ĉu vi parolas Esperanton? – Jes, mi parolas Esperanton tre bone!