Розмовник

uk Коротка розмова 2   »   af Geselsies 2

21 [двадцять один]

Коротка розмова 2

Коротка розмова 2

21 [een en twintig]

Geselsies 2

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська африкаанс Відтворити більше
Звідки Ви? Waa------u v-----n? W___ k__ u v_______ W-a- k-m u v-n-a-n- ------------------- Waar kom u vandaan? 0
З Базелю. V-n----el. V__ B_____ V-n B-s-l- ---------- Van Basel. 0
Базель розташований у Швейцарії. Base---- -- Swit-------. B____ i_ i_ S___________ B-s-l i- i- S-i-s-r-a-d- ------------------------ Basel is in Switserland. 0
Дозвольте відрекомендувати Вам пана Мюллера. Mag-ek ---oo-ste- a-n -ene-r-M-l-e-? M__ e_ u v_______ a__ M_____ M______ M-g e- u v-o-s-e- a-n M-n-e- M-l-e-? ------------------------------------ Mag ek u voorstel aan Meneer Müller? 0
Він – іноземець. Hy is -- -u-----nder. H_ i_ ’_ b___________ H- i- ’- b-i-e-a-d-r- --------------------- Hy is ’n buitelander. 0
Він розмовляє кількома мовами. H-----a- -ers--i-----e. H_ p____ v_______ t____ H- p-a-t v-r-k-i- t-l-. ----------------------- Hy praat verskeie tale. 0
Чи Ви вперше тут? Is d-t u ---st--k-e-----r? I_ d__ u e_____ k___ h____ I- d-t u e-r-t- k-e- h-e-? -------------------------- Is dit u eerste keer hier? 0
Ні, я був / була тут минулого року. N-------w---l-----aa--ook --e-. N___ e_ w__ l___ j___ o__ h____ N-e- e- w-s l-a- j-a- o-k h-e-. ------------------------------- Nee, ek was laas jaar ook hier. 0
Але тільки тиждень. Maar-n-t-v-r ’- --ek. M___ n__ v__ ’_ w____ M-a- n-t v-r ’- w-e-. --------------------- Maar net vir ’n week. 0
Чи подобається вам у нас? G----t j- -o--h--r? G_____ j_ j__ h____ G-n-e- j- j-u h-e-? ------------------- Geniet jy jou hier? 0
Дуже добре. Люди приємні. B-i-----d- Die-men----s -aaf. B___ g____ D__ m____ i_ g____ B-i- g-e-. D-e m-n-e i- g-a-. ----------------------------- Baie goed. Die mense is gaaf. 0
І місцевість подобається мені також. E--e- -ou --k -an-di- -a-dsk-p. E_ e_ h__ o__ v__ d__ l________ E- e- h-u o-k v-n d-e l-n-s-a-. ------------------------------- En ek hou ook van die landskap. 0
Хто Ви за професією? W-t-i--u be-oep? W__ i_ u b______ W-t i- u b-r-e-? ---------------- Wat is u beroep? 0
Я перекладач. Ek -- ’--v--t-le-. E_ i_ ’_ v________ E- i- ’- v-r-a-e-. ------------------ Ek is ’n vertaler. 0
Я перекладаю книги. Ek ver---l b-e-e. E_ v______ b_____ E- v-r-a-l b-e-e- ----------------- Ek vertaal boeke. 0
Ви тут самі? I--u --l-en -i-r? I_ u a_____ h____ I- u a-l-e- h-e-? ----------------- Is u alleen hier? 0
Ні, моя жінка / мій чоловік також тут. N--, my -rou-/-my-man is---k h-e-. N___ m_ v___ / m_ m__ i_ o__ h____ N-e- m- v-o- / m- m-n i- o-k h-e-. ---------------------------------- Nee, my vrou / my man is ook hier. 0
Там також двоє моїх дітей. E--da----s-m---w-e -in-ers. E_ d___ i_ m_ t___ k_______ E- d-a- i- m- t-e- k-n-e-s- --------------------------- En daar is my twee kinders. 0

Романські мови

Для 700 мільйонів людей одна з романськіх мов є рідною. Тим самим романська мовна група належить до найважливіших у світі. Романські мови відносяться до індоєвропейської мовної сім’ї. Але романські мови ведуть походження від латини. Це означає, що вони є нащадками мови Риму. Основою всіх романських мов була «вульгарна» латина. Під нею розуміють усну латину пізньої античності. «Вульгарна» латина розповсюдилася по всій Європі завдяки завоюванням Рима. Потім з неї розвинулися романські мови і діалекти. Сама латина є італійською мовою. Загалом існує близько 15 романських мов. Точне число важко визначити. Часто незрозуміло, чи ми маємо самостійні мови, чи діалект. Деякі романські мови, між тим, вимерли. Але на романській основі утворилися також нові мови. Це креольські мови. Сьогодні найбільшою романською мовою в світі є іспанська. З понад як 380 мільйонами людей, що розмовляють нею, вона належить до світових мов. Для науковців романські мови дуже цікаві. Адже історія цієї мовної групи добре підкріплена доказами. На протязі 2500 років існують латинські чи романські алфавіти. По ним лінгвісти досліджують походження окремих мов. Так можна дослідити, за якими правилами розвивається мова. Багато з цих результатів можна перенести на інші мови. Граматики романських мов побудовані подібно. Але насамперед дуже подібна лексика мов. Якщо розмовляють однією романською мовою, то легко вивчають іншу. Дякую, латино!