Звідки Ви?
Α-- --ύ---στε;
Α__ π__ ε_____
Α-ό π-ύ ε-σ-ε-
--------------
Από πού είστε;
0
Ko---nto--a-2
K__________ 2
K-u-e-t-ú-a 2
-------------
Koubentoúla 2
Звідки Ви?
Από πού είστε;
Koubentoúla 2
З Базелю.
Από τη-Β--ι----.
Α__ τ_ Β________
Α-ό τ- Β-σ-λ-ί-.
----------------
Από τη Βασιλεία.
0
Koubent-ú-- 2
K__________ 2
K-u-e-t-ú-a 2
-------------
Koubentoúla 2
З Базелю.
Από τη Βασιλεία.
Koubentoúla 2
Базель розташований у Швейцарії.
Η----ι-ε-- ----κε-αι---ην-Ε-----α.
Η Β_______ β________ σ___ Ε_______
Η Β-σ-λ-ί- β-ί-κ-τ-ι σ-η- Ε-β-τ-α-
----------------------------------
Η Βασιλεία βρίσκεται στην Ελβετία.
0
Ap- -oú-e----?
A__ p__ e_____
A-ó p-ú e-s-e-
--------------
Apó poú eíste?
Базель розташований у Швейцарії.
Η Βασιλεία βρίσκεται στην Ελβετία.
Apó poú eíste?
Дозвольте відрекомендувати Вам пана Мюллера.
Ν----ς-συστήσω -ο--κ-ρ-- -ü----;
Ν_ σ__ σ______ τ__ κ____ M______
Ν- σ-ς σ-σ-ή-ω τ-ν κ-ρ-ο M-l-e-;
--------------------------------
Να σας συστήσω τον κύριο Müller;
0
A------ e-ste?
A__ p__ e_____
A-ó p-ú e-s-e-
--------------
Apó poú eíste?
Дозвольте відрекомендувати Вам пана Мюллера.
Να σας συστήσω τον κύριο Müller;
Apó poú eíste?
Він – іноземець.
Εί-α- -λ-οδ--ός.
Ε____ α_________
Ε-ν-ι α-λ-δ-π-ς-
----------------
Είναι αλλοδαπός.
0
A-ó-p-ú eí--e?
A__ p__ e_____
A-ó p-ú e-s-e-
--------------
Apó poú eíste?
Він – іноземець.
Είναι αλλοδαπός.
Apó poú eíste?
Він розмовляє кількома мовами.
Μι-ά-- πο---- γ-ώσ---.
Μ_____ π_____ γ_______
Μ-λ-ε- π-λ-έ- γ-ώ-σ-ς-
----------------------
Μιλάει πολλές γλώσσες.
0
A----ē Ba-il---.
A__ t_ B________
A-ó t- B-s-l-í-.
----------------
Apó tē Basileía.
Він розмовляє кількома мовами.
Μιλάει πολλές γλώσσες.
Apó tē Basileía.
Чи Ви вперше тут?
Έρ-εστε π---- φ--ά-εδ-;
Έ______ π____ φ___ ε___
Έ-χ-σ-ε π-ώ-η φ-ρ- ε-ώ-
-----------------------
Έρχεστε πρώτη φορά εδώ;
0
Apó t--B-si-eía.
A__ t_ B________
A-ó t- B-s-l-í-.
----------------
Apó tē Basileía.
Чи Ви вперше тут?
Έρχεστε πρώτη φορά εδώ;
Apó tē Basileía.
Ні, я був / була тут минулого року.
Ό-ι---μουν- ----πέρ-σι --ώ.
Ό___ ή_____ κ__ π_____ ε___
Ό-ι- ή-ο-ν- κ-ι π-ρ-σ- ε-ώ-
---------------------------
Όχι, ήμουνα και πέρυσι εδώ.
0
Apó-t---a-ileía.
A__ t_ B________
A-ó t- B-s-l-í-.
----------------
Apó tē Basileía.
Ні, я був / була тут минулого року.
Όχι, ήμουνα και πέρυσι εδώ.
Apó tē Basileía.
Але тільки тиждень.
Αλ-ά--όνο-γ---μ-α β-ο--δα.
Α___ μ___ γ__ μ__ β_______
Α-λ- μ-ν- γ-α μ-α β-ο-ά-α-
--------------------------
Αλλά μόνο για μία βδομάδα.
0
Ē--asi--ía-brísket-i s-ēn El--t-a.
Ē B_______ b________ s___ E_______
Ē B-s-l-í- b-í-k-t-i s-ē- E-b-t-a-
----------------------------------
Ē Basileía brísketai stēn Elbetía.
Але тільки тиждень.
Αλλά μόνο για μία βδομάδα.
Ē Basileía brísketai stēn Elbetía.
Чи подобається вам у нас?
Π-ς σ-- φ---εται----ώ-- μ--;
Π__ σ__ φ_______ η χ___ μ___
Π-ς σ-ς φ-ί-ε-α- η χ-ρ- μ-ς-
----------------------------
Πώς σας φαίνεται η χώρα μας;
0
Ē ------í- -r-s--ta- -t-n---be--a.
Ē B_______ b________ s___ E_______
Ē B-s-l-í- b-í-k-t-i s-ē- E-b-t-a-
----------------------------------
Ē Basileía brísketai stēn Elbetía.
Чи подобається вам у нас?
Πώς σας φαίνεται η χώρα μας;
Ē Basileía brísketai stēn Elbetía.
Дуже добре. Люди приємні.
Π--- --α--- Ο- --θ-ω----ε---- πολ- --μ-αθε-ς.
Π___ ω_____ Ο_ ά_______ ε____ π___ σ_________
Π-λ- ω-α-α- Ο- ά-θ-ω-ο- ε-ν-ι π-λ- σ-μ-α-ε-ς-
---------------------------------------------
Πολύ ωραία. Οι άνθρωποι είναι πολύ συμπαθείς.
0
Ē Ba----ía b----etai--t-n-El--tía.
Ē B_______ b________ s___ E_______
Ē B-s-l-í- b-í-k-t-i s-ē- E-b-t-a-
----------------------------------
Ē Basileía brísketai stēn Elbetía.
Дуже добре. Люди приємні.
Πολύ ωραία. Οι άνθρωποι είναι πολύ συμπαθείς.
Ē Basileía brísketai stēn Elbetía.
І місцевість подобається мені також.
Κα---- τ---ο μο- -ρ---ι.
Κ__ τ_ τ____ μ__ α______
Κ-ι τ- τ-π-ο μ-υ α-έ-ε-.
------------------------
Και το τοπίο μου αρέσει.
0
N- --s --st-s--ton -ý--o Mü-l-r?
N_ s__ s______ t__ k____ M______
N- s-s s-s-ḗ-ō t-n k-r-o M-l-e-?
--------------------------------
Na sas systḗsō ton kýrio Müller?
І місцевість подобається мені також.
Και το τοπίο μου αρέσει.
Na sas systḗsō ton kýrio Müller?
Хто Ви за професією?
Τι δο--ειά κ----ε;
Τ_ δ______ κ______
Τ- δ-υ-ε-ά κ-ν-τ-;
------------------
Τι δουλειά κάνετε;
0
N- -a- -----s--to- -ý-io Mü-ler?
N_ s__ s______ t__ k____ M______
N- s-s s-s-ḗ-ō t-n k-r-o M-l-e-?
--------------------------------
Na sas systḗsō ton kýrio Müller?
Хто Ви за професією?
Τι δουλειά κάνετε;
Na sas systḗsō ton kýrio Müller?
Я перекладач.
Εί-αι-μ-ταφρασ-ή-.
Ε____ μ___________
Ε-μ-ι μ-τ-φ-α-τ-ς-
------------------
Είμαι μεταφραστής.
0
N--s-s sys--s- t---k-r-o-----e-?
N_ s__ s______ t__ k____ M______
N- s-s s-s-ḗ-ō t-n k-r-o M-l-e-?
--------------------------------
Na sas systḗsō ton kýrio Müller?
Я перекладач.
Είμαι μεταφραστής.
Na sas systḗsō ton kýrio Müller?
Я перекладаю книги.
Μετα-ρ--ω βι-λί-.
Μ________ β______
Μ-τ-φ-ά-ω β-β-ί-.
-----------------
Μεταφράζω βιβλία.
0
E-n-- -llod---s.
E____ a_________
E-n-i a-l-d-p-s-
----------------
Eínai allodapós.
Я перекладаю книги.
Μεταφράζω βιβλία.
Eínai allodapós.
Ви тут самі?
Ε-στε μόν-ς / -ό----δώ;
Ε____ μ____ / μ___ ε___
Ε-σ-ε μ-ν-ς / μ-ν- ε-ώ-
-----------------------
Είστε μόνος / μόνη εδώ;
0
Eína--allod---s.
E____ a_________
E-n-i a-l-d-p-s-
----------------
Eínai allodapós.
Ви тут самі?
Είστε μόνος / μόνη εδώ;
Eínai allodapós.
Ні, моя жінка / мій чоловік також тут.
Ό--- -----α-κ--μου-/ ο-άντρας-μο--είν---επ-----ε--.
Ό___ η γ______ μ__ / ο ά_____ μ__ ε____ ε_____ ε___
Ό-ι- η γ-ν-ί-α μ-υ / ο ά-τ-α- μ-υ ε-ν-ι ε-ί-η- ε-ώ-
---------------------------------------------------
Όχι, η γυναίκα μου / ο άντρας μου είναι επίσης εδώ.
0
Eí--- a-l-dap--.
E____ a_________
E-n-i a-l-d-p-s-
----------------
Eínai allodapós.
Ні, моя жінка / мій чоловік також тут.
Όχι, η γυναίκα μου / ο άντρας μου είναι επίσης εδώ.
Eínai allodapós.
Там також двоє моїх дітей.
Κ----κε---ί-α- -- -ύο-μου -α-δ-ά.
Κ__ ε___ ε____ τ_ δ__ μ__ π______
Κ-ι ε-ε- ε-ν-ι τ- δ-ο μ-υ π-ι-ι-.
---------------------------------
Και εκεί είναι τα δύο μου παιδιά.
0
M----i---llé- -lṓss--.
M_____ p_____ g_______
M-l-e- p-l-é- g-ṓ-s-s-
----------------------
Miláei pollés glṓsses.
Там також двоє моїх дітей.
Και εκεί είναι τα δύο μου παιδιά.
Miláei pollés glṓsses.