Розмовник

uk В басейні   »   el Στην πισίνα

50 [п’ятдесят]

В басейні

В басейні

50 [πενήντα]

50 [penḗnta]

Στην πισίνα

Stēn pisína

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська грецька Відтворити більше
Сьогодні гаряче. Σήμερ- κ-ν-ι ζ-στ-. Σ_____ κ____ ζ_____ Σ-μ-ρ- κ-ν-ι ζ-σ-η- ------------------- Σήμερα κάνει ζέστη. 0
Stē---isína S___ p_____ S-ē- p-s-n- ----------- Stēn pisína
Йдемо в басейн? Π-μ- -----π-σ--α; Π___ σ___ π______ Π-μ- σ-η- π-σ-ν-; ----------------- Πάμε στην πισίνα; 0
S--n-p-s-na S___ p_____ S-ē- p-s-n- ----------- Stēn pisína
Маєш бажання йти плавати? Έ-ε-ς -ι--εσ----α---λύμ--; Έ____ δ______ γ__ κ_______ Έ-ε-ς δ-ά-ε-η γ-α κ-λ-μ-ι- -------------------------- Έχεις διάθεση για κολύμπι; 0
Sḗm--------i-zéstē. S_____ k____ z_____ S-m-r- k-n-i z-s-ē- ------------------- Sḗmera kánei zéstē.
Маєш рушник? Έχεις----σέτα; Έ____ π_______ Έ-ε-ς π-τ-έ-α- -------------- Έχεις πετσέτα; 0
Sḗm-r- k-ne- zéstē. S_____ k____ z_____ S-m-r- k-n-i z-s-ē- ------------------- Sḗmera kánei zéstē.
Маєш плавки? Έ--ι- μαγιό; Έ____ μ_____ Έ-ε-ς μ-γ-ό- ------------ Έχεις μαγιό; 0
S---r- -án-i --st-. S_____ k____ z_____ S-m-r- k-n-i z-s-ē- ------------------- Sḗmera kánei zéstē.
Маєш купальник? Έ-εις --γι-; Έ____ μ_____ Έ-ε-ς μ-γ-ό- ------------ Έχεις μαγιό; 0
Pá-e-st-n-pis-na? P___ s___ p______ P-m- s-ē- p-s-n-? ----------------- Páme stēn pisína?
Чи ти вмієш плавати? Ξ--εις-κ--ύ---; Ξ_____ κ_______ Ξ-ρ-ι- κ-λ-μ-ι- --------------- Ξέρεις κολύμπι; 0
Pám----ēn-p---n-? P___ s___ p______ P-m- s-ē- p-s-n-? ----------------- Páme stēn pisína?
Чи ти вмієш пірнати? Ξέρ-ι- ν--κ-ν-ις -ατ-δ-ση; Ξ_____ ν_ κ_____ κ________ Ξ-ρ-ι- ν- κ-ν-ι- κ-τ-δ-σ-; -------------------------- Ξέρεις να κάνεις κατάδυση; 0
Páme -tē----s---? P___ s___ p______ P-m- s-ē- p-s-n-? ----------------- Páme stēn pisína?
Чи ти вмієш стрибати у воду? Ξέ--ι- ν------ις-----ιέ-; Ξ_____ ν_ κ_____ β_______ Ξ-ρ-ι- ν- κ-ν-ι- β-υ-ι-ς- ------------------------- Ξέρεις να κάνεις βουτιές; 0
É-h-is--i-t--s- -ia -ol----? É_____ d_______ g__ k_______ É-h-i- d-á-h-s- g-a k-l-m-i- ---------------------------- Écheis diáthesē gia kolýmpi?
Де є душ? Π-----να--η-ν---ζ--ρα; Π__ ε____ η ν_________ Π-ύ ε-ν-ι η ν-ο-ζ-ε-α- ---------------------- Πού είναι η ντουζιερα; 0
É---is ----h-sē gi- -ol--pi? É_____ d_______ g__ k_______ É-h-i- d-á-h-s- g-a k-l-m-i- ---------------------------- Écheis diáthesē gia kolýmpi?
Де є кабіни для перевдягання? Πο----να- τα ---δ--ή---; Π__ ε____ τ_ α__________ Π-ύ ε-ν-ι τ- α-ο-υ-ή-ι-; ------------------------ Πού είναι τα αποδυτήρια; 0
É-hei--d---h----g-a-kol-m--? É_____ d_______ g__ k_______ É-h-i- d-á-h-s- g-a k-l-m-i- ---------------------------- Écheis diáthesē gia kolýmpi?
Де є окуляри для плавання? Πού-ε---ι-τα--------κο-----ση-; Π__ ε____ τ_ γ_____ κ__________ Π-ύ ε-ν-ι τ- γ-α-ι- κ-λ-μ-η-η-; ------------------------------- Πού είναι τα γυαλιά κολύμβησης; 0
É-h--s------t-? É_____ p_______ É-h-i- p-t-é-a- --------------- Écheis petséta?
Тут глибоко? Ε---- -α-ύ το -ερ-; Ε____ β___ τ_ ν____ Ε-ν-ι β-θ- τ- ν-ρ-; ------------------- Είναι βαθύ το νερό; 0
É---i------é-a? É_____ p_______ É-h-i- p-t-é-a- --------------- Écheis petséta?
Вода чиста? Ε--α- κ-θ-ρ- -ο ν-ρό; Ε____ κ_____ τ_ ν____ Ε-ν-ι κ-θ-ρ- τ- ν-ρ-; --------------------- Είναι καθαρό το νερό; 0
Éc-ei-----s-t-? É_____ p_______ É-h-i- p-t-é-a- --------------- Écheis petséta?
Вода тепла? Είν-ι ζ--τ- τ--ν-ρό; Ε____ ζ____ τ_ ν____ Ε-ν-ι ζ-σ-ό τ- ν-ρ-; -------------------- Είναι ζεστό το νερό; 0
É--ei- m-g-ó? É_____ m_____ É-h-i- m-g-ó- ------------- Écheis magió?
Мені холодно. Πα--νω. Π______ Π-γ-ν-. ------- Παγώνω. 0
Éch-is m--ió? É_____ m_____ É-h-i- m-g-ó- ------------- Écheis magió?
Вода надто холодна. Τ--ν-ρό---να--π-ρα---λ- -ρ--. Τ_ ν___ ε____ π___ π___ κ____ Τ- ν-ρ- ε-ν-ι π-ρ- π-λ- κ-ύ-. ----------------------------- Το νερό είναι πάρα πολύ κρύο. 0
Éc-ei--m----? É_____ m_____ É-h-i- m-g-ó- ------------- Écheis magió?
Я йду тепер з води. Βγα----------π- -----ρό. Β_____ τ___ α__ τ_ ν____ Β-α-ν- τ-ρ- α-ό τ- ν-ρ-. ------------------------ Βγαίνω τώρα από το νερό. 0
Écheis -a-ió? É_____ m_____ É-h-i- m-g-ó- ------------- Écheis magió?

Невідомі мови

У світі існує декілька тисяч різних мов. За оцінками мовознавців їх є від 6000 до 7000. Однак точна кількість дотепер невідома. Це пов’язано з тим, що все ще є багато невідкритих мов. Цими мовами розмовляють, насамперед, у віддалених регіонах. Прикладом такого регіону є область Амазонки. Там ще є багато народів, що живуть ізольовано. Вони не мають ніяких контактів з іншими культурами. Однак всі вони, звісно, мають власну мову. В інших частинах Землі також є ще невідомі мови. Скільки мов є в центральній Африці – ми ще не знаємо. І Нова Гвінея у мовному відношенні також ще не зовсім досліджена. Коли відкривається нова мова – це завжди сенсація. Дещо два роки тому науковці відкрили коро. На коро розмовляють в маленьких селах на півночі Індії. Цією мовою володіють лише близько 1000 чоловік. Це виключно усна мова. У письмовій формі коро не існує. Дослідники гадають, як змогла коро так довго зберегтися. Коро належить до сім’ї тібето-бірманських мов. По всій Азії існує близько 300 цих мов. Але коро не має тісного споріднення з жодною з цих мов. Це означає, що вона повинна маті цілком власну історію. Нажаль, малі мови вимирають дуже швидко. Інколи мова зникає в межах лише одного покоління. То ж дослідникам часто залишається дуже мало часу для вивчення. Але для коро існує невелика надія. Вона повинна бути документована у формі аудіо-словника…