Розмовник

uk В басейні   »   ko 수영장에서

50 [п’ятдесят]

В басейні

В басейні

50 [쉰]

50 [swin]

수영장에서

suyeongjang-eseo

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська корейська Відтворити більше
Сьогодні гаряче. 오늘--씨가-더--. 오_ 날__ 더___ 오- 날-가 더-요- ----------- 오늘 날씨가 더워요. 0
su---n-jan---s-o s_______________ s-y-o-g-a-g-e-e- ---------------- suyeongjang-eseo
Йдемо в басейн? 우--수-장에-갈까요? 우_ 수___ 갈___ 우- 수-장- 갈-요- ------------ 우리 수영장에 갈까요? 0
suy-o-g--n----eo s_______________ s-y-o-g-a-g-e-e- ---------------- suyeongjang-eseo
Маєш бажання йти плавати? 수-하고----? 수___ 싶___ 수-하- 싶-요- --------- 수영하고 싶어요? 0
oneu--n-ls-i-- -e---y-. o____ n_______ d_______ o-e-l n-l-s-g- d-o-o-o- ----------------------- oneul nalssiga deowoyo.
Маєш рушник? 수건 -어-? 수_ 있___ 수- 있-요- ------- 수건 있어요? 0
o-eul-n-l-s-g--deowo-o. o____ n_______ d_______ o-e-l n-l-s-g- d-o-o-o- ----------------------- oneul nalssiga deowoyo.
Маєш плавки? 수영--지 있--? 수_ 바_ 있___ 수- 바- 있-요- ---------- 수영 바지 있어요? 0
o--u---al-s-ga ----o--. o____ n_______ d_______ o-e-l n-l-s-g- d-o-o-o- ----------------------- oneul nalssiga deowoyo.
Маєш купальник? 수영복 있-요? 수__ 있___ 수-복 있-요- -------- 수영복 있어요? 0
u-- --y-ongjan--e -al-k-y-? u__ s____________ g________ u-i s-y-o-g-a-g-e g-l-k-y-? --------------------------- uli suyeongjang-e galkkayo?
Чи ти вмієш плавати? 수영- 수----? 수__ 수 있___ 수-할 수 있-요- ---------- 수영할 수 있어요? 0
ul--suyeo-gj-n--e gal-k-y-? u__ s____________ g________ u-i s-y-o-g-a-g-e g-l-k-y-? --------------------------- uli suyeongjang-e galkkayo?
Чи ти вмієш пірнати? 잠수--- 있--? 잠__ 수 있___ 잠-할 수 있-요- ---------- 잠수할 수 있어요? 0
uli---ye---jan----ga-kkayo? u__ s____________ g________ u-i s-y-o-g-a-g-e g-l-k-y-? --------------------------- uli suyeongjang-e galkkayo?
Чи ти вмієш стрибати у воду? 물- 뛰어들 - 있-요? 물_ 뛰__ 수 있___ 물- 뛰-들 수 있-요- ------------- 물에 뛰어들 수 있어요? 0
suyeo-g-------p-e-yo? s__________ s________ s-y-o-g-a-o s-p-e-y-? --------------------- suyeonghago sip-eoyo?
Де є душ? 샤-기가 어디----? 샤___ 어_ 있___ 샤-기- 어- 있-요- ------------ 샤워기가 어디 있어요? 0
suy-o-gha---s---e--o? s__________ s________ s-y-o-g-a-o s-p-e-y-? --------------------- suyeonghago sip-eoyo?
Де є кабіни для перевдягання? 탈의-- -디-있어-? 탈___ 어_ 있___ 탈-실- 어- 있-요- ------------ 탈의실이 어디 있어요? 0
su-e-ngh-go ----e---? s__________ s________ s-y-o-g-a-o s-p-e-y-? --------------------- suyeonghago sip-eoyo?
Де є окуляри для плавання? 수-- -디----? 수__ 어_ 있___ 수-이 어- 있-요- ----------- 수경이 어디 있어요? 0
su-eon iss-eo--? s_____ i________ s-g-o- i-s-e-y-? ---------------- sugeon iss-eoyo?
Тут глибоко? 물이 깊어요? 물_ 깊___ 물- 깊-요- ------- 물이 깊어요? 0
su--on i-s-e-yo? s_____ i________ s-g-o- i-s-e-y-? ---------------- sugeon iss-eoyo?
Вода чиста? 물이-깨끗해-? 물_ 깨____ 물- 깨-해-? -------- 물이 깨끗해요? 0
su-----i-s-----? s_____ i________ s-g-o- i-s-e-y-? ---------------- sugeon iss-eoyo?
Вода тепла? 물이 --해-? 물_ 따____ 물- 따-해-? -------- 물이 따뜻해요? 0
suy-------j--i-s--o--? s______ b___ i________ s-y-o-g b-j- i-s-e-y-? ---------------------- suyeong baji iss-eoyo?
Мені холодно. 추워-. 추___ 추-요- ---- 추워요. 0
s----ng baj----s--o--? s______ b___ i________ s-y-o-g b-j- i-s-e-y-? ---------------------- suyeong baji iss-eoyo?
Вода надто холодна. 물이 -무-차-워-. 물_ 너_ 차____ 물- 너- 차-워-. ----------- 물이 너무 차가워요. 0
s---ong-b--- -ss-eoy-? s______ b___ i________ s-y-o-g b-j- i-s-e-y-? ---------------------- suyeong baji iss-eoyo?
Я йду тепер з води. 지금 물-- 나- --요. 지_ 물__ 나_ 거___ 지- 물-서 나- 거-요- -------------- 지금 물에서 나갈 거예요. 0
su---ngb-g is--eo-o? s_________ i________ s-y-o-g-o- i-s-e-y-? -------------------- suyeongbog iss-eoyo?

Невідомі мови

У світі існує декілька тисяч різних мов. За оцінками мовознавців їх є від 6000 до 7000. Однак точна кількість дотепер невідома. Це пов’язано з тим, що все ще є багато невідкритих мов. Цими мовами розмовляють, насамперед, у віддалених регіонах. Прикладом такого регіону є область Амазонки. Там ще є багато народів, що живуть ізольовано. Вони не мають ніяких контактів з іншими культурами. Однак всі вони, звісно, мають власну мову. В інших частинах Землі також є ще невідомі мови. Скільки мов є в центральній Африці – ми ще не знаємо. І Нова Гвінея у мовному відношенні також ще не зовсім досліджена. Коли відкривається нова мова – це завжди сенсація. Дещо два роки тому науковці відкрили коро. На коро розмовляють в маленьких селах на півночі Індії. Цією мовою володіють лише близько 1000 чоловік. Це виключно усна мова. У письмовій формі коро не існує. Дослідники гадають, як змогла коро так довго зберегтися. Коро належить до сім’ї тібето-бірманських мов. По всій Азії існує близько 300 цих мов. Але коро не має тісного споріднення з жодною з цих мов. Це означає, що вона повинна маті цілком власну історію. Нажаль, малі мови вимирають дуже швидко. Інколи мова зникає в межах лише одного покоління. То ж дослідникам часто залишається дуже мало часу для вивчення. Але для коро існує невелика надія. Вона повинна бути документована у формі аудіо-словника…