Розмовник

uk В басейні   »   sv I simhallen

50 [п’ятдесят]

В басейні

В басейні

50 [femtio]

I simhallen

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська шведська Відтворити більше
Сьогодні гаряче. Id-g--r -e- -e--. I___ ä_ d__ h____ I-a- ä- d-t h-t-. ----------------- Idag är det hett. 0
Йдемо в басейн? S-a--- ---ti-- ---ha---n? S__ v_ g_ t___ s_________ S-a v- g- t-l- s-m-a-l-n- ------------------------- Ska vi gå till simhallen? 0
Маєш бажання йти плавати? H-r ---lu-t a-t g--och -i---? H__ d_ l___ a__ g_ o__ s_____ H-r d- l-s- a-t g- o-h s-m-a- ----------------------------- Har du lust att gå och simma? 0
Маєш рушник? H---d- -- -a-d-uk? H__ d_ e_ h_______ H-r d- e- h-n-d-k- ------------------ Har du en handduk? 0
Маєш плавки? H-- -- ---byxor? H__ d_ b________ H-r d- b-d-y-o-? ---------------- Har du badbyxor? 0
Маєш купальник? H-r-du -- baddr--t? H__ d_ e_ b________ H-r d- e- b-d-r-k-? ------------------- Har du en baddräkt? 0
Чи ти вмієш плавати? Ka- -u-sim-a? K__ d_ s_____ K-n d- s-m-a- ------------- Kan du simma? 0
Чи ти вмієш пірнати? K---d- d-ka? K__ d_ d____ K-n d- d-k-? ------------ Kan du dyka? 0
Чи ти вмієш стрибати у воду? Kan du ho--- i-v-t--e-? K__ d_ h____ i v_______ K-n d- h-p-a i v-t-n-t- ----------------------- Kan du hoppa i vattnet? 0
Де є душ? Va---r---s-he-? V__ ä_ d_______ V-r ä- d-s-h-n- --------------- Var är duschen? 0
Де є кабіни для перевдягання? V---ä--om----n--g-hytt---a? V__ ä_ o___________________ V-r ä- o-k-ä-n-n-s-y-t-r-a- --------------------------- Var är omklädningshytterna? 0
Де є окуляри для плавання? V-- är-s--gl---g---n? V__ ä_ s_____________ V-r ä- s-m-l-s-g-n-n- --------------------- Var är simglasögonen? 0
Тут глибоко? Ä- -at--et --upt? Ä_ v______ d_____ Ä- v-t-n-t d-u-t- ----------------- Är vattnet djupt? 0
Вода чиста? Är ----n-t r--t? Ä_ v______ r____ Ä- v-t-n-t r-n-? ---------------- Är vattnet rent? 0
Вода тепла? Är-vat--et-v--mt? Ä_ v______ v_____ Ä- v-t-n-t v-r-t- ----------------- Är vattnet varmt? 0
Мені холодно. Jag---y--r. J__ f______ J-g f-y-e-. ----------- Jag fryser. 0
Вода надто холодна. Vatt-----r-för ka-l-. V______ ä_ f__ k_____ V-t-n-t ä- f-r k-l-t- --------------------- Vattnet är för kallt. 0
Я йду тепер з води. J-g -å- u-- -r --t-n-t--u. J__ g__ u__ u_ v______ n__ J-g g-r u-p u- v-t-n-t n-. -------------------------- Jag går upp ur vattnet nu. 0

Невідомі мови

У світі існує декілька тисяч різних мов. За оцінками мовознавців їх є від 6000 до 7000. Однак точна кількість дотепер невідома. Це пов’язано з тим, що все ще є багато невідкритих мов. Цими мовами розмовляють, насамперед, у віддалених регіонах. Прикладом такого регіону є область Амазонки. Там ще є багато народів, що живуть ізольовано. Вони не мають ніяких контактів з іншими культурами. Однак всі вони, звісно, мають власну мову. В інших частинах Землі також є ще невідомі мови. Скільки мов є в центральній Африці – ми ще не знаємо. І Нова Гвінея у мовному відношенні також ще не зовсім досліджена. Коли відкривається нова мова – це завжди сенсація. Дещо два роки тому науковці відкрили коро. На коро розмовляють в маленьких селах на півночі Індії. Цією мовою володіють лише близько 1000 чоловік. Це виключно усна мова. У письмовій формі коро не існує. Дослідники гадають, як змогла коро так довго зберегтися. Коро належить до сім’ї тібето-бірманських мов. По всій Азії існує близько 300 цих мов. Але коро не має тісного споріднення з жодною з цих мов. Це означає, що вона повинна маті цілком власну історію. Нажаль, малі мови вимирають дуже швидко. Інколи мова зникає в межах лише одного покоління. То ж дослідникам часто залишається дуже мало часу для вивчення. Але для коро існує невелика надія. Вона повинна бути документована у формі аудіо-словника…