Розмовник

uk В басейні   »   ru В бассейне

50 [п’ятдесят]

В басейні

В басейні

50 [пятьдесят]

50 [pyatʹdesyat]

В бассейне

V basseyne

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська російська Відтворити більше
Сьогодні гаряче. С-г---я -а---. С______ ж_____ С-г-д-я ж-р-о- -------------- Сегодня жарко. 0
V -a--eyne V b_______ V b-s-e-n- ---------- V basseyne
Йдемо в басейн? Пой--м в--ас----? П_____ в б_______ П-й-ё- в б-с-е-н- ----------------- Пойдём в бассейн? 0
V --s-e-ne V b_______ V b-s-e-n- ---------- V basseyne
Маєш бажання йти плавати? У-те-я-ест--н-------и--пойт--по-л--ат-? У т___ е___ н_________ п____ п_________ У т-б- е-т- н-с-р-е-и- п-й-и п-п-а-а-ь- --------------------------------------- У тебя есть настроение пойти поплавать? 0
Sego--y------k-. S_______ z______ S-g-d-y- z-a-k-. ---------------- Segodnya zharko.
Маєш рушник? У-т---------п-л---нц-? У т___ е___ п_________ У т-б- е-т- п-л-т-н-е- ---------------------- У тебя есть полотенце? 0
S-go--y- zh-rko. S_______ z______ S-g-d-y- z-a-k-. ---------------- Segodnya zharko.
Маєш плавки? У --бя--с---пл--ки? У т___ е___ п______ У т-б- е-т- п-а-к-? ------------------- У тебя есть плавки? 0
S---d-y----a--o. S_______ z______ S-g-d-y- z-a-k-. ---------------- Segodnya zharko.
Маєш купальник? У--еб--------у--ль--к? У т___ е___ к_________ У т-б- е-т- к-п-л-н-к- ---------------------- У тебя есть купальник? 0
Po---m-v---s-e-n? P_____ v b_______ P-y-ë- v b-s-e-n- ----------------- Poydëm v basseyn?
Чи ти вмієш плавати? Ты-ум-е-- -л--ать? Т_ у_____ п_______ Т- у-е-ш- п-а-а-ь- ------------------ Ты умеешь плавать? 0
P-y-ë- --b--s-yn? P_____ v b_______ P-y-ë- v b-s-e-n- ----------------- Poydëm v basseyn?
Чи ти вмієш пірнати? Т- --ееш- ----т-? Т_ у_____ н______ Т- у-е-ш- н-р-т-? ----------------- Ты умеешь нырять? 0
Po---m v b-s--yn? P_____ v b_______ P-y-ë- v b-s-e-n- ----------------- Poydëm v basseyn?
Чи ти вмієш стрибати у воду? Т--ум--шь пры-ать-- -о-у? Т_ у_____ п______ в в____ Т- у-е-ш- п-ы-а-ь в в-д-? ------------------------- Ты умеешь прыгать в воду? 0
U-t--y- ye-t- n-s-roy-ni------t--po--av-t-? U t____ y____ n___________ p____ p_________ U t-b-a y-s-ʹ n-s-r-y-n-y- p-y-i p-p-a-a-ʹ- ------------------------------------------- U tebya yestʹ nastroyeniye poyti poplavatʹ?
Де є душ? Гд--д--? Г__ д___ Г-е д-ш- -------- Где душ? 0
U t---a--est- ----royeni-- ---t--poplavat-? U t____ y____ n___________ p____ p_________ U t-b-a y-s-ʹ n-s-r-y-n-y- p-y-i p-p-a-a-ʹ- ------------------------------------------- U tebya yestʹ nastroyeniye poyti poplavatʹ?
Де є кабіни для перевдягання? Г-е-раз-е--лк-? Г__ р__________ Г-е р-з-е-а-к-? --------------- Где раздевалка? 0
U----ya--estʹ n----oyeni-e ----- popl-v---? U t____ y____ n___________ p____ p_________ U t-b-a y-s-ʹ n-s-r-y-n-y- p-y-i p-p-a-a-ʹ- ------------------------------------------- U tebya yestʹ nastroyeniye poyti poplavatʹ?
Де є окуляри для плавання? Где-------ля------н-я? Г__ о___ д__ п________ Г-е о-к- д-я п-а-а-и-? ---------------------- Где очки для плавания? 0
U--e-y- ---t- p---te--s-? U t____ y____ p__________ U t-b-a y-s-ʹ p-l-t-n-s-? ------------------------- U tebya yestʹ polotentse?
Тут глибоко? Зд--ь -лу-око? З____ г_______ З-е-ь г-у-о-о- -------------- Здесь глубоко? 0
U t---a ye-tʹ p--ot--ts-? U t____ y____ p__________ U t-b-a y-s-ʹ p-l-t-n-s-? ------------------------- U tebya yestʹ polotentse?
Вода чиста? Во-а-чи--а-? В___ ч______ В-д- ч-с-а-? ------------ Вода чистая? 0
U tebya-ye----po---ent-e? U t____ y____ p__________ U t-b-a y-s-ʹ p-l-t-n-s-? ------------------------- U tebya yestʹ polotentse?
Вода тепла? В-д- --плая? В___ т______ В-д- т-п-а-? ------------ Вода тёплая? 0
U -ebya-y-s-ʹ p--vk-? U t____ y____ p______ U t-b-a y-s-ʹ p-a-k-? --------------------- U tebya yestʹ plavki?
Мені холодно. Мне-хол-д-о. М__ х_______ М-е х-л-д-о- ------------ Мне холодно. 0
U t-by- -es-- ---vk-? U t____ y____ p______ U t-b-a y-s-ʹ p-a-k-? --------------------- U tebya yestʹ plavki?
Вода надто холодна. Во-- слишк-- ---о-н--. В___ с______ х________ В-д- с-и-к-м х-л-д-а-. ---------------------- Вода слишком холодная. 0
U-t-b-a-----ʹ--lav-i? U t____ y____ p______ U t-b-a y-s-ʹ p-a-k-? --------------------- U tebya yestʹ plavki?
Я йду тепер з води. Я----------х--у и--во--. Я с_____ в_____ и_ в____ Я с-й-а- в-х-ж- и- в-д-. ------------------------ Я сейчас выхожу из воды. 0
U -e-y----st----p--ʹ-i-? U t____ y____ k_________ U t-b-a y-s-ʹ k-p-l-n-k- ------------------------ U tebya yestʹ kupalʹnik?

Невідомі мови

У світі існує декілька тисяч різних мов. За оцінками мовознавців їх є від 6000 до 7000. Однак точна кількість дотепер невідома. Це пов’язано з тим, що все ще є багато невідкритих мов. Цими мовами розмовляють, насамперед, у віддалених регіонах. Прикладом такого регіону є область Амазонки. Там ще є багато народів, що живуть ізольовано. Вони не мають ніяких контактів з іншими культурами. Однак всі вони, звісно, мають власну мову. В інших частинах Землі також є ще невідомі мови. Скільки мов є в центральній Африці – ми ще не знаємо. І Нова Гвінея у мовному відношенні також ще не зовсім досліджена. Коли відкривається нова мова – це завжди сенсація. Дещо два роки тому науковці відкрили коро. На коро розмовляють в маленьких селах на півночі Індії. Цією мовою володіють лише близько 1000 чоловік. Це виключно усна мова. У письмовій формі коро не існує. Дослідники гадають, як змогла коро так довго зберегтися. Коро належить до сім’ї тібето-бірманських мов. По всій Азії існує близько 300 цих мов. Але коро не має тісного споріднення з жодною з цих мов. Це означає, що вона повинна маті цілком власну історію. Нажаль, малі мови вимирають дуже швидко. Інколи мова зникає в межах лише одного покоління. То ж дослідникам часто залишається дуже мало часу для вивчення. Але для коро існує невелика надія. Вона повинна бути документована у формі аудіо-словника…