Розмовник

uk В басейні   »   ru В бассейне

50 [п’ятдесят]

В басейні

В басейні

50 [пятьдесят]

50 [pyatʹdesyat]

В бассейне

V basseyne

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська російська Відтворити більше
Сьогодні гаряче. Сего-ня ж-рк-. С______ ж_____ С-г-д-я ж-р-о- -------------- Сегодня жарко. 0
V-b-s---ne V b_______ V b-s-e-n- ---------- V basseyne
Йдемо в басейн? П-й-ём в----с--н? П_____ в б_______ П-й-ё- в б-с-е-н- ----------------- Пойдём в бассейн? 0
V-ba-s-yne V b_______ V b-s-e-n- ---------- V basseyne
Маєш бажання йти плавати? У-т--- -с-- на------ие------ --п--в-ть? У т___ е___ н_________ п____ п_________ У т-б- е-т- н-с-р-е-и- п-й-и п-п-а-а-ь- --------------------------------------- У тебя есть настроение пойти поплавать? 0
Se--d--- z----o. S_______ z______ S-g-d-y- z-a-k-. ---------------- Segodnya zharko.
Маєш рушник? У----- ес-ь------е-ц-? У т___ е___ п_________ У т-б- е-т- п-л-т-н-е- ---------------------- У тебя есть полотенце? 0
S--odn-a -h-r-o. S_______ z______ S-g-d-y- z-a-k-. ---------------- Segodnya zharko.
Маєш плавки? У----я--с-ь пла---? У т___ е___ п______ У т-б- е-т- п-а-к-? ------------------- У тебя есть плавки? 0
Se-odn-- zhark-. S_______ z______ S-g-d-y- z-a-k-. ---------------- Segodnya zharko.
Маєш купальник? У -е---есть -упал--ик? У т___ е___ к_________ У т-б- е-т- к-п-л-н-к- ---------------------- У тебя есть купальник? 0
Po--ë- v--asse--? P_____ v b_______ P-y-ë- v b-s-e-n- ----------------- Poydëm v basseyn?
Чи ти вмієш плавати? Ты уме-ш---лава--? Т_ у_____ п_______ Т- у-е-ш- п-а-а-ь- ------------------ Ты умеешь плавать? 0
Poydëm-- bass-yn? P_____ v b_______ P-y-ë- v b-s-e-n- ----------------- Poydëm v basseyn?
Чи ти вмієш пірнати? Ты----ешь н-р--ь? Т_ у_____ н______ Т- у-е-ш- н-р-т-? ----------------- Ты умеешь нырять? 0
P---ëm-v -asseyn? P_____ v b_______ P-y-ë- v b-s-e-n- ----------------- Poydëm v basseyn?
Чи ти вмієш стрибати у воду? Т-----ешь-п---а-ь --во--? Т_ у_____ п______ в в____ Т- у-е-ш- п-ы-а-ь в в-д-? ------------------------- Ты умеешь прыгать в воду? 0
U-t-by--y-st- ----ro-en-----oy-i-pop-ava-ʹ? U t____ y____ n___________ p____ p_________ U t-b-a y-s-ʹ n-s-r-y-n-y- p-y-i p-p-a-a-ʹ- ------------------------------------------- U tebya yestʹ nastroyeniye poyti poplavatʹ?
Де є душ? Гд--д--? Г__ д___ Г-е д-ш- -------- Где душ? 0
U -------e-tʹ-n--tr---n--e------ --p-----ʹ? U t____ y____ n___________ p____ p_________ U t-b-a y-s-ʹ n-s-r-y-n-y- p-y-i p-p-a-a-ʹ- ------------------------------------------- U tebya yestʹ nastroyeniye poyti poplavatʹ?
Де є кабіни для перевдягання? Где--аз--в--ка? Г__ р__________ Г-е р-з-е-а-к-? --------------- Где раздевалка? 0
U--eb-- -es-ʹ ----ro-e-iye p-yti---pla-a-ʹ? U t____ y____ n___________ p____ p_________ U t-b-a y-s-ʹ n-s-r-y-n-y- p-y-i p-p-a-a-ʹ- ------------------------------------------- U tebya yestʹ nastroyeniye poyti poplavatʹ?
Де є окуляри для плавання? Г-- оч-- д-я-п-а-а-и-? Г__ о___ д__ п________ Г-е о-к- д-я п-а-а-и-? ---------------------- Где очки для плавания? 0
U te-ya --s-----l-te--se? U t____ y____ p__________ U t-b-a y-s-ʹ p-l-t-n-s-? ------------------------- U tebya yestʹ polotentse?
Тут глибоко? З--сь--луб---? З____ г_______ З-е-ь г-у-о-о- -------------- Здесь глубоко? 0
U--eb-- -es-ʹ-p--o-entse? U t____ y____ p__________ U t-b-a y-s-ʹ p-l-t-n-s-? ------------------------- U tebya yestʹ polotentse?
Вода чиста? В----ч----я? В___ ч______ В-д- ч-с-а-? ------------ Вода чистая? 0
U-teb-a-y---ʹ -o-ote-t-e? U t____ y____ p__________ U t-b-a y-s-ʹ p-l-t-n-s-? ------------------------- U tebya yestʹ polotentse?
Вода тепла? Во-- тёпл--? В___ т______ В-д- т-п-а-? ------------ Вода тёплая? 0
U--e--a -es---p-a---? U t____ y____ p______ U t-b-a y-s-ʹ p-a-k-? --------------------- U tebya yestʹ plavki?
Мені холодно. М-е-х---дн-. М__ х_______ М-е х-л-д-о- ------------ Мне холодно. 0
U-t-b-a --stʹ pl--ki? U t____ y____ p______ U t-b-a y-s-ʹ p-a-k-? --------------------- U tebya yestʹ plavki?
Вода надто холодна. В--а --ишк-м-х-л-дная. В___ с______ х________ В-д- с-и-к-м х-л-д-а-. ---------------------- Вода слишком холодная. 0
U------ -est--pla---? U t____ y____ p______ U t-b-a y-s-ʹ p-a-k-? --------------------- U tebya yestʹ plavki?
Я йду тепер з води. Я-с-йчас --х----из-----. Я с_____ в_____ и_ в____ Я с-й-а- в-х-ж- и- в-д-. ------------------------ Я сейчас выхожу из воды. 0
U -e-y- y---------l-n-k? U t____ y____ k_________ U t-b-a y-s-ʹ k-p-l-n-k- ------------------------ U tebya yestʹ kupalʹnik?

Невідомі мови

У світі існує декілька тисяч різних мов. За оцінками мовознавців їх є від 6000 до 7000. Однак точна кількість дотепер невідома. Це пов’язано з тим, що все ще є багато невідкритих мов. Цими мовами розмовляють, насамперед, у віддалених регіонах. Прикладом такого регіону є область Амазонки. Там ще є багато народів, що живуть ізольовано. Вони не мають ніяких контактів з іншими культурами. Однак всі вони, звісно, мають власну мову. В інших частинах Землі також є ще невідомі мови. Скільки мов є в центральній Африці – ми ще не знаємо. І Нова Гвінея у мовному відношенні також ще не зовсім досліджена. Коли відкривається нова мова – це завжди сенсація. Дещо два роки тому науковці відкрили коро. На коро розмовляють в маленьких селах на півночі Індії. Цією мовою володіють лише близько 1000 чоловік. Це виключно усна мова. У письмовій формі коро не існує. Дослідники гадають, як змогла коро так довго зберегтися. Коро належить до сім’ї тібето-бірманських мов. По всій Азії існує близько 300 цих мов. Але коро не має тісного споріднення з жодною з цих мов. Це означає, що вона повинна маті цілком власну історію. Нажаль, малі мови вимирають дуже швидко. Інколи мова зникає в межах лише одного покоління. То ж дослідникам часто залишається дуже мало часу для вивчення. Але для коро існує невелика надія. Вона повинна бути документована у формі аудіо-словника…