Розмовник

uk В басейні   »   ru В бассейне

50 [п’ятдесят]

В басейні

В басейні

50 [пятьдесят]

50 [pyatʹdesyat]

В бассейне

V basseyne

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська російська Відтворити більше
Сьогодні гаряче. Сег-дн---а--о. С______ ж_____ С-г-д-я ж-р-о- -------------- Сегодня жарко. 0
V-b-s-ey-e V b_______ V b-s-e-n- ---------- V basseyne
Йдемо в басейн? По--ём в-б-с--йн? П_____ в б_______ П-й-ё- в б-с-е-н- ----------------- Пойдём в бассейн? 0
V -asse-ne V b_______ V b-s-e-n- ---------- V basseyne
Маєш бажання йти плавати? У теб- е----н-строе-и- --й-и попл-в-т-? У т___ е___ н_________ п____ п_________ У т-б- е-т- н-с-р-е-и- п-й-и п-п-а-а-ь- --------------------------------------- У тебя есть настроение пойти поплавать? 0
Seg-d----------. S_______ z______ S-g-d-y- z-a-k-. ---------------- Segodnya zharko.
Маєш рушник? У --б--есть---л-----е? У т___ е___ п_________ У т-б- е-т- п-л-т-н-е- ---------------------- У тебя есть полотенце? 0
Seg-------h-r--. S_______ z______ S-g-d-y- z-a-k-. ---------------- Segodnya zharko.
Маєш плавки? У т-бя-есть -ла-к-? У т___ е___ п______ У т-б- е-т- п-а-к-? ------------------- У тебя есть плавки? 0
Seg--n-- ---rk-. S_______ z______ S-g-d-y- z-a-k-. ---------------- Segodnya zharko.
Маєш купальник? У теб------ к-----ни-? У т___ е___ к_________ У т-б- е-т- к-п-л-н-к- ---------------------- У тебя есть купальник? 0
Po--ë- - -a--eyn? P_____ v b_______ P-y-ë- v b-s-e-n- ----------------- Poydëm v basseyn?
Чи ти вмієш плавати? Т- -мееш- -л-вать? Т_ у_____ п_______ Т- у-е-ш- п-а-а-ь- ------------------ Ты умеешь плавать? 0
P-y--m v ba-se--? P_____ v b_______ P-y-ë- v b-s-e-n- ----------------- Poydëm v basseyn?
Чи ти вмієш пірнати? Ты---е--- --рят-? Т_ у_____ н______ Т- у-е-ш- н-р-т-? ----------------- Ты умеешь нырять? 0
P-y-ë--- ------n? P_____ v b_______ P-y-ë- v b-s-e-n- ----------------- Poydëm v basseyn?
Чи ти вмієш стрибати у воду? Ты-у---ш- п-ыг-ть в-в--у? Т_ у_____ п______ в в____ Т- у-е-ш- п-ы-а-ь в в-д-? ------------------------- Ты умеешь прыгать в воду? 0
U-te-y- --st-----t-o---iye -oy-- p---a-at-? U t____ y____ n___________ p____ p_________ U t-b-a y-s-ʹ n-s-r-y-n-y- p-y-i p-p-a-a-ʹ- ------------------------------------------- U tebya yestʹ nastroyeniye poyti poplavatʹ?
Де є душ? Где --ш? Г__ д___ Г-е д-ш- -------- Где душ? 0
U tebya --s-ʹ----t-o-e--y- po-t--po----a--? U t____ y____ n___________ p____ p_________ U t-b-a y-s-ʹ n-s-r-y-n-y- p-y-i p-p-a-a-ʹ- ------------------------------------------- U tebya yestʹ nastroyeniye poyti poplavatʹ?
Де є кабіни для перевдягання? Где-р-----а--а? Г__ р__________ Г-е р-з-е-а-к-? --------------- Где раздевалка? 0
U -e--a -estʹ-n-st---e--y--p-y-i-pop-avat-? U t____ y____ n___________ p____ p_________ U t-b-a y-s-ʹ n-s-r-y-n-y- p-y-i p-p-a-a-ʹ- ------------------------------------------- U tebya yestʹ nastroyeniye poyti poplavatʹ?
Де є окуляри для плавання? Где очк---л---л-ва---? Г__ о___ д__ п________ Г-е о-к- д-я п-а-а-и-? ---------------------- Где очки для плавания? 0
U --by--y--tʹ ----t-ntse? U t____ y____ p__________ U t-b-a y-s-ʹ p-l-t-n-s-? ------------------------- U tebya yestʹ polotentse?
Тут глибоко? Зд--ь--л--ок-? З____ г_______ З-е-ь г-у-о-о- -------------- Здесь глубоко? 0
U -eb---ye-tʹ--olo-e-t--? U t____ y____ p__________ U t-b-a y-s-ʹ p-l-t-n-s-? ------------------------- U tebya yestʹ polotentse?
Вода чиста? В--а чист--? В___ ч______ В-д- ч-с-а-? ------------ Вода чистая? 0
U--e-ya -e-----oloten-s-? U t____ y____ p__________ U t-b-a y-s-ʹ p-l-t-n-s-? ------------------------- U tebya yestʹ polotentse?
Вода тепла? В----т-п--я? В___ т______ В-д- т-п-а-? ------------ Вода тёплая? 0
U ---y- ye--- --a-ki? U t____ y____ p______ U t-b-a y-s-ʹ p-a-k-? --------------------- U tebya yestʹ plavki?
Мені холодно. Мн- х-л-д-о. М__ х_______ М-е х-л-д-о- ------------ Мне холодно. 0
U t--ya ye--ʹ pl--k-? U t____ y____ p______ U t-b-a y-s-ʹ p-a-k-? --------------------- U tebya yestʹ plavki?
Вода надто холодна. Вода-сл-шком--ол---а-. В___ с______ х________ В-д- с-и-к-м х-л-д-а-. ---------------------- Вода слишком холодная. 0
U --b-a yestʹ ----ki? U t____ y____ p______ U t-b-a y-s-ʹ p-a-k-? --------------------- U tebya yestʹ plavki?
Я йду тепер з води. Я -ейч----ы---у----вод-. Я с_____ в_____ и_ в____ Я с-й-а- в-х-ж- и- в-д-. ------------------------ Я сейчас выхожу из воды. 0
U te-ya -es-- k-p--ʹ-ik? U t____ y____ k_________ U t-b-a y-s-ʹ k-p-l-n-k- ------------------------ U tebya yestʹ kupalʹnik?

Невідомі мови

У світі існує декілька тисяч різних мов. За оцінками мовознавців їх є від 6000 до 7000. Однак точна кількість дотепер невідома. Це пов’язано з тим, що все ще є багато невідкритих мов. Цими мовами розмовляють, насамперед, у віддалених регіонах. Прикладом такого регіону є область Амазонки. Там ще є багато народів, що живуть ізольовано. Вони не мають ніяких контактів з іншими культурами. Однак всі вони, звісно, мають власну мову. В інших частинах Землі також є ще невідомі мови. Скільки мов є в центральній Африці – ми ще не знаємо. І Нова Гвінея у мовному відношенні також ще не зовсім досліджена. Коли відкривається нова мова – це завжди сенсація. Дещо два роки тому науковці відкрили коро. На коро розмовляють в маленьких селах на півночі Індії. Цією мовою володіють лише близько 1000 чоловік. Це виключно усна мова. У письмовій формі коро не існує. Дослідники гадають, як змогла коро так довго зберегтися. Коро належить до сім’ї тібето-бірманських мов. По всій Азії існує близько 300 цих мов. Але коро не має тісного споріднення з жодною з цих мов. Це означає, що вона повинна маті цілком власну історію. Нажаль, малі мови вимирають дуже швидко. Інколи мова зникає в межах лише одного покоління. То ж дослідникам часто залишається дуже мало часу для вивчення. Але для коро існує невелика надія. Вона повинна бути документована у формі аудіо-словника…