Розмовник

uk Напої   »   ru Напитки

12 [дванадцять]

Напої

Напої

12 [двенадцать]

12 [dvenadtsatʹ]

Напитки

Napitki

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська російська Відтворити більше
Я п’ю чай. Я -ь--ч--. Я п__ ч___ Я п-ю ч-й- ---------- Я пью чай. 0
Na-itki N______ N-p-t-i ------- Napitki
Я п’ю каву. Я-п-- -офе. Я п__ к____ Я п-ю к-ф-. ----------- Я пью кофе. 0
N-p-t-i N______ N-p-t-i ------- Napitki
Я п’ю мінеральну воду. Я --ю м-нерал---- --д-. Я п__ м__________ в____ Я п-ю м-н-р-л-н-ю в-д-. ----------------------- Я пью минеральную воду. 0
Ya--ʹy--c-a-. Y_ p___ c____ Y- p-y- c-a-. ------------- Ya pʹyu chay.
Чи п’єш ти чай з лимоном? Т- пьёшь-ч-- --л---н--? Т_ п____ ч__ с л_______ Т- п-ё-ь ч-й с л-м-н-м- ----------------------- Ты пьёшь чай с лимоном? 0
Y- ---u-chay. Y_ p___ c____ Y- p-y- c-a-. ------------- Ya pʹyu chay.
Чи п’єш ти каву з цукром? Ты-пь--- кофе---с-харо-? Т_ п____ к___ с с_______ Т- п-ё-ь к-ф- с с-х-р-м- ------------------------ Ты пьёшь кофе с сахаром? 0
Ya---y-----y. Y_ p___ c____ Y- p-y- c-a-. ------------- Ya pʹyu chay.
Чи п’єш ти воду з льодом? Т--п-ё-ь в-д- со ----м? Т_ п____ в___ с_ л_____ Т- п-ё-ь в-д- с- л-д-м- ----------------------- Ты пьёшь воду со льдом? 0
Y---ʹ-u---fe. Y_ p___ k____ Y- p-y- k-f-. ------------- Ya pʹyu kofe.
Тут вечірка. Зд--ь--ечерин--. З____ в_________ З-е-ь в-ч-р-н-а- ---------------- Здесь вечеринка. 0
Ya --y- ko--. Y_ p___ k____ Y- p-y- k-f-. ------------- Ya pʹyu kofe.
Люди п’ють шампанське. Лю---п--- -а-п-нск-е. Л___ п___ ш__________ Л-д- п-ю- ш-м-а-с-о-. --------------------- Люди пьют шампанское. 0
Y--p-y---ofe. Y_ p___ k____ Y- p-y- k-f-. ------------- Ya pʹyu kofe.
Люди п’ють вино і пиво. Л-д- п-ю- --но-и п---. Л___ п___ в___ и п____ Л-д- п-ю- в-н- и п-в-. ---------------------- Люди пьют вино и пиво. 0
Y-------mi--ra--n--u---du. Y_ p___ m___________ v____ Y- p-y- m-n-r-l-n-y- v-d-. -------------------------- Ya pʹyu mineralʹnuyu vodu.
Чи п’єш ти алкоголь? Т--пьё-ь-алког--ь? Т_ п____ а________ Т- п-ё-ь а-к-г-л-? ------------------ Ты пьёшь алкоголь? 0
Y--pʹ---mi-eralʹnu---vodu. Y_ p___ m___________ v____ Y- p-y- m-n-r-l-n-y- v-d-. -------------------------- Ya pʹyu mineralʹnuyu vodu.
Чи п’єш ти віскі? Ты-п---ь-в-ски? Т_ п____ в_____ Т- п-ё-ь в-с-и- --------------- Ты пьёшь виски? 0
Ya pʹ-- --n-r-lʹ---u v-du. Y_ p___ m___________ v____ Y- p-y- m-n-r-l-n-y- v-d-. -------------------------- Ya pʹyu mineralʹnuyu vodu.
Чи п’єш ти колу з ромом? Ты -ь-ш- кол- с-р----? Т_ п____ к___ с р_____ Т- п-ё-ь к-л- с р-м-м- ---------------------- Ты пьёшь колу с ромом? 0
Ty pʹyë-h- c-a--- li-on-m? T_ p______ c___ s l_______ T- p-y-s-ʹ c-a- s l-m-n-m- -------------------------- Ty pʹyëshʹ chay s limonom?
Я не люблю шампанського. Я не -юблю ша-па--кое. Я н_ л____ ш__________ Я н- л-б-ю ш-м-а-с-о-. ---------------------- Я не люблю шампанское. 0
Ty--ʹyës-ʹ-cha- - ---o-o-? T_ p______ c___ s l_______ T- p-y-s-ʹ c-a- s l-m-n-m- -------------------------- Ty pʹyëshʹ chay s limonom?
Я не люблю вина. Я н--л-блю-ви-о. Я н_ л____ в____ Я н- л-б-ю в-н-. ---------------- Я не люблю вино. 0
Ty -ʹy------h-y-s --mo-o-? T_ p______ c___ s l_______ T- p-y-s-ʹ c-a- s l-m-n-m- -------------------------- Ty pʹyëshʹ chay s limonom?
Я не люблю пива. Я-н--л---ю--и-о. Я н_ л____ п____ Я н- л-б-ю п-в-. ---------------- Я не люблю пиво. 0
Ty p--ë-h--k----s-sa-h-ro-? T_ p______ k___ s s________ T- p-y-s-ʹ k-f- s s-k-a-o-? --------------------------- Ty pʹyëshʹ kofe s sakharom?
Немовля любить молоко. Мла-ене- --би- -о-о--. М_______ л____ м______ М-а-е-е- л-б-т м-л-к-. ---------------------- Младенец любит молоко. 0
T- -ʹyë-hʹ-ko-e s s--ha-o-? T_ p______ k___ s s________ T- p-y-s-ʹ k-f- s s-k-a-o-? --------------------------- Ty pʹyëshʹ kofe s sakharom?
Дитина любить какао і яблучний сік. Р-б-н----ю-ит----ао - ------ы---ок. Р______ л____ к____ и я_______ с___ Р-б-н-к л-б-т к-к-о и я-л-ч-ы- с-к- ----------------------------------- Ребёнок любит какао и яблочный сок. 0
T- p-yës-ʹ kof--s sa-harom? T_ p______ k___ s s________ T- p-y-s-ʹ k-f- s s-k-a-o-? --------------------------- Ty pʹyëshʹ kofe s sakharom?
Жінка любить помаранчевий сік і грейпфрутовий сік. Ж-нщин---ю----а---ь-и--вы--и-----пфр-т---- --к. Ж______ л____ а___________ и г____________ с___ Ж-н-и-а л-б-т а-е-ь-и-о-ы- и г-е-п-р-т-в-й с-к- ----------------------------------------------- Женщина любит апельсиновый и грейпфрутовый сок. 0
Ty-pʹyës-ʹ-v-d- -- --do-? T_ p______ v___ s_ l_____ T- p-y-s-ʹ v-d- s- l-d-m- ------------------------- Ty pʹyëshʹ vodu so lʹdom?

Знаки як мова

Щоб розуміти один одного, люди створили мови. Глухі та ті, хто погано чує, також мають власну мову. Це мова жестів – головна мова всіх глухих. Вона складається з комбінацій знаків. Таким чином – це візуальна мова, тобто «видима». То ж чи знакова мова міжнародна? Ні, у знаків також є різні національні мови. Кожна країна має свою власну мову жестів. І на них впливає цивілізація країни. Адже мова завжди розвивається з культури. Це справедливо також і не для усних мов. Але існує однак одна міжнародна мова жестів. Але її знаки дещо складні. Однак, національні мови жестів подібні. Багато жестів є символічними. Вони зорієнтовані на форму об’єкту, який вони представляють. Розповсюдженою мовою жестів є американська Sign Language. Мови жестів визнано як повноцінні мови. Вони мають власну граматику. Але вона відрізняється від граматики усної мови. Через це неможливо мову жестів перекладати слово в слово. Однак для мови жестів є тлумачі. За допомогою мови жестів інформація передається паралельно. Це означає, що жест може виразити ціле речення. Для мов жестів також існують діалекти. Регіональні особливості мають власні жести. І кожна мова жестів має власну інтонацію та мелодику речення. Для жестів також справедливо: наш акцент видає наше походження.