Розмовник

uk Напої   »   ru Напитки

12 [дванадцять]

Напої

Напої

12 [двенадцать]

12 [dvenadtsatʹ]

Напитки

Napitki

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська російська Відтворити більше
Я п’ю чай. Я---ю ча-. Я п__ ч___ Я п-ю ч-й- ---------- Я пью чай. 0
Nap--ki N______ N-p-t-i ------- Napitki
Я п’ю каву. Я ------фе. Я п__ к____ Я п-ю к-ф-. ----------- Я пью кофе. 0
N---tki N______ N-p-t-i ------- Napitki
Я п’ю мінеральну воду. Я п-ю мин---л--у- -о--. Я п__ м__________ в____ Я п-ю м-н-р-л-н-ю в-д-. ----------------------- Я пью минеральную воду. 0
Y- -ʹ---c---. Y_ p___ c____ Y- p-y- c-a-. ------------- Ya pʹyu chay.
Чи п’єш ти чай з лимоном? Т- пьё-ь ч-й с -им-но-? Т_ п____ ч__ с л_______ Т- п-ё-ь ч-й с л-м-н-м- ----------------------- Ты пьёшь чай с лимоном? 0
Ya -ʹ-------. Y_ p___ c____ Y- p-y- c-a-. ------------- Ya pʹyu chay.
Чи п’єш ти каву з цукром? Ты ----ь к--е с-са-аро-? Т_ п____ к___ с с_______ Т- п-ё-ь к-ф- с с-х-р-м- ------------------------ Ты пьёшь кофе с сахаром? 0
Y---ʹ-u-ch-y. Y_ p___ c____ Y- p-y- c-a-. ------------- Ya pʹyu chay.
Чи п’єш ти воду з льодом? Т--п---ь-в-ду--о------? Т_ п____ в___ с_ л_____ Т- п-ё-ь в-д- с- л-д-м- ----------------------- Ты пьёшь воду со льдом? 0
Y- p-yu--o-e. Y_ p___ k____ Y- p-y- k-f-. ------------- Ya pʹyu kofe.
Тут вечірка. Зд-сь--е---инк-. З____ в_________ З-е-ь в-ч-р-н-а- ---------------- Здесь вечеринка. 0
Ya---yu --fe. Y_ p___ k____ Y- p-y- k-f-. ------------- Ya pʹyu kofe.
Люди п’ють шампанське. Люд--п-ю- ---пан-кое. Л___ п___ ш__________ Л-д- п-ю- ш-м-а-с-о-. --------------------- Люди пьют шампанское. 0
Ya ---- ko--. Y_ p___ k____ Y- p-y- k-f-. ------------- Ya pʹyu kofe.
Люди п’ють вино і пиво. Л-ди-п--- --н- - -и--. Л___ п___ в___ и п____ Л-д- п-ю- в-н- и п-в-. ---------------------- Люди пьют вино и пиво. 0
Ya pʹ-u-min-ral-nu-- vodu. Y_ p___ m___________ v____ Y- p-y- m-n-r-l-n-y- v-d-. -------------------------- Ya pʹyu mineralʹnuyu vodu.
Чи п’єш ти алкоголь? Ты--ьёшь -----о-ь? Т_ п____ а________ Т- п-ё-ь а-к-г-л-? ------------------ Ты пьёшь алкоголь? 0
Ya----u--iner-l-nu-u --d-. Y_ p___ m___________ v____ Y- p-y- m-n-r-l-n-y- v-d-. -------------------------- Ya pʹyu mineralʹnuyu vodu.
Чи п’єш ти віскі? Т----ё----иски? Т_ п____ в_____ Т- п-ё-ь в-с-и- --------------- Ты пьёшь виски? 0
Ya---yu mine--l-nuy- -od-. Y_ p___ m___________ v____ Y- p-y- m-n-r-l-n-y- v-d-. -------------------------- Ya pʹyu mineralʹnuyu vodu.
Чи п’єш ти колу з ромом? Ты пь--- кол--- --мом? Т_ п____ к___ с р_____ Т- п-ё-ь к-л- с р-м-м- ---------------------- Ты пьёшь колу с ромом? 0
T--p--ës---cha- --limonom? T_ p______ c___ s l_______ T- p-y-s-ʹ c-a- s l-m-n-m- -------------------------- Ty pʹyëshʹ chay s limonom?
Я не люблю шампанського. Я -е -юбл---ам-а-ск-е. Я н_ л____ ш__________ Я н- л-б-ю ш-м-а-с-о-. ---------------------- Я не люблю шампанское. 0
Ty pʹyë-hʹ-c-a- ---i-on--? T_ p______ c___ s l_______ T- p-y-s-ʹ c-a- s l-m-n-m- -------------------------- Ty pʹyëshʹ chay s limonom?
Я не люблю вина. Я не-л-б-- --но. Я н_ л____ в____ Я н- л-б-ю в-н-. ---------------- Я не люблю вино. 0
Ty p-yës-ʹ -hay------onom? T_ p______ c___ s l_______ T- p-y-s-ʹ c-a- s l-m-n-m- -------------------------- Ty pʹyëshʹ chay s limonom?
Я не люблю пива. Я не люблю --во. Я н_ л____ п____ Я н- л-б-ю п-в-. ---------------- Я не люблю пиво. 0
Ty-pʹ--s---ko---s --khar--? T_ p______ k___ s s________ T- p-y-s-ʹ k-f- s s-k-a-o-? --------------------------- Ty pʹyëshʹ kofe s sakharom?
Немовля любить молоко. Мл-д--е- ---и- ------. М_______ л____ м______ М-а-е-е- л-б-т м-л-к-. ---------------------- Младенец любит молоко. 0
T--pʹ--sh- -ofe s--a------? T_ p______ k___ s s________ T- p-y-s-ʹ k-f- s s-k-a-o-? --------------------------- Ty pʹyëshʹ kofe s sakharom?
Дитина любить какао і яблучний сік. Р-бён-к-л-б-- к-ка--- -б-о--ы- с--. Р______ л____ к____ и я_______ с___ Р-б-н-к л-б-т к-к-о и я-л-ч-ы- с-к- ----------------------------------- Ребёнок любит какао и яблочный сок. 0
T- -ʹy-sh- kofe ----k--ro-? T_ p______ k___ s s________ T- p-y-s-ʹ k-f- s s-k-a-o-? --------------------------- Ty pʹyëshʹ kofe s sakharom?
Жінка любить помаранчевий сік і грейпфрутовий сік. Ж---и-а-л-би- а-е-ьс--ов-й-и---ейпфрут-вы- --к. Ж______ л____ а___________ и г____________ с___ Ж-н-и-а л-б-т а-е-ь-и-о-ы- и г-е-п-р-т-в-й с-к- ----------------------------------------------- Женщина любит апельсиновый и грейпфрутовый сок. 0
T- p-yë--ʹ --d----------? T_ p______ v___ s_ l_____ T- p-y-s-ʹ v-d- s- l-d-m- ------------------------- Ty pʹyëshʹ vodu so lʹdom?

Знаки як мова

Щоб розуміти один одного, люди створили мови. Глухі та ті, хто погано чує, також мають власну мову. Це мова жестів – головна мова всіх глухих. Вона складається з комбінацій знаків. Таким чином – це візуальна мова, тобто «видима». То ж чи знакова мова міжнародна? Ні, у знаків також є різні національні мови. Кожна країна має свою власну мову жестів. І на них впливає цивілізація країни. Адже мова завжди розвивається з культури. Це справедливо також і не для усних мов. Але існує однак одна міжнародна мова жестів. Але її знаки дещо складні. Однак, національні мови жестів подібні. Багато жестів є символічними. Вони зорієнтовані на форму об’єкту, який вони представляють. Розповсюдженою мовою жестів є американська Sign Language. Мови жестів визнано як повноцінні мови. Вони мають власну граматику. Але вона відрізняється від граматики усної мови. Через це неможливо мову жестів перекладати слово в слово. Однак для мови жестів є тлумачі. За допомогою мови жестів інформація передається паралельно. Це означає, що жест може виразити ціле речення. Для мов жестів також існують діалекти. Регіональні особливості мають власні жести. І кожна мова жестів має власну інтонацію та мелодику речення. Для жестів також справедливо: наш акцент видає наше походження.