Розмовник

uk Напої   »   es Bebidas

12 [дванадцять]

Напої

Напої

12 [doce]

Bebidas

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська іспанська Відтворити більше
Я п’ю чай. Yo-b-----é. Y_ b___ t__ Y- b-b- t-. ----------- Yo bebo té.
Я п’ю каву. Yo--eb- c-f-. Y_ b___ c____ Y- b-b- c-f-. ------------- Yo bebo café.
Я п’ю мінеральну воду. Y- -ebo-ag-a-mi----l. Y_ b___ a___ m_______ Y- b-b- a-u- m-n-r-l- --------------------- Yo bebo agua mineral.
Чи п’єш ти чай з лимоном? ¿B--es t- co---im--? ¿_____ t_ c__ l_____ ¿-e-e- t- c-n l-m-n- -------------------- ¿Bebes té con limón?
Чи п’єш ти каву з цукром? ¿--------fé c-n azúcar? ¿_____ c___ c__ a______ ¿-e-e- c-f- c-n a-ú-a-? ----------------------- ¿Bebes café con azúcar?
Чи п’єш ти воду з льодом? ¿B--es ---a --n -i---? ¿_____ a___ c__ h_____ ¿-e-e- a-u- c-n h-e-o- ---------------------- ¿Bebes agua con hielo?
Тут вечірка. A--í-ha--un----esta. A___ h__ u__ f______ A-u- h-y u-a f-e-t-. -------------------- Aquí hay una fiesta.
Люди п’ють шампанське. L- -ent- --b- -h---á-. L_ g____ b___ c_______ L- g-n-e b-b- c-a-p-n- ---------------------- La gente bebe champán.
Люди п’ють вино і пиво. La----te-bebe---no-- -e-v-z-. L_ g____ b___ v___ y c_______ L- g-n-e b-b- v-n- y c-r-e-a- ----------------------------- La gente bebe vino y cerveza.
Чи п’єш ти алкоголь? ¿Be--- al-oho-? ¿_____ a_______ ¿-e-e- a-c-h-l- --------------- ¿Bebes alcohol?
Чи п’єш ти віскі? ¿B--e--w-----? ¿_____ w______ ¿-e-e- w-i-k-? -------------- ¿Bebes whisky?
Чи п’єш ти колу з ромом? ¿-e--s -oca---l- c-n -on? ¿_____ C________ c__ r___ ¿-e-e- C-c---o-a c-n r-n- ------------------------- ¿Bebes Coca-Cola con ron?
Я не люблю шампанського. N- -e-g-s----- cham-án. N_ m_ g____ e_ c_______ N- m- g-s-a e- c-a-p-n- ----------------------- No me gusta el champán.
Я не люблю вина. N--m- gu--- -----no. N_ m_ g____ e_ v____ N- m- g-s-a e- v-n-. -------------------- No me gusta el vino.
Я не люблю пива. No-me-gus----a ce---z-. N_ m_ g____ l_ c_______ N- m- g-s-a l- c-r-e-a- ----------------------- No me gusta la cerveza.
Немовля любить молоко. A--beb- l--g--t---a l------- El-b-b--g--t--d--la l--h---a---. A_ b___ l_ g____ l_ l_____ / E_ b___ g____ d_ l_ l____ (_____ A- b-b- l- g-s-a l- l-c-e- / E- b-b- g-s-a d- l- l-c-e (-m-)- ------------------------------------------------------------- Al bebé le gusta la leche. / El bebé gusta de la leche (am.).
Дитина любить какао і яблучний сік. Al n-ñ----A--a-ni-- le ----a---- c-ca-------zu-- de--an---a. A_ n___ / A l_ n___ l_ g_____ e_ c____ y e_ z___ d_ m_______ A- n-ñ- / A l- n-ñ- l- g-s-a- e- c-c-o y e- z-m- d- m-n-a-a- ------------------------------------------------------------ Al niño / A la niña le gustan el cacao y el zumo de manzana.
Жінка любить помаранчевий сік і грейпфрутовий сік. A -a--u-er-l- g-s----l-zum---e --ra-j--y -l z--o de ---elo. A l_ m____ l_ g____ e_ z___ d_ n______ y e_ z___ d_ p______ A l- m-j-r l- g-s-a e- z-m- d- n-r-n-a y e- z-m- d- p-m-l-. ----------------------------------------------------------- A la mujer le gusta el zumo de naranja y el zumo de pomelo.

Знаки як мова

Щоб розуміти один одного, люди створили мови. Глухі та ті, хто погано чує, також мають власну мову. Це мова жестів – головна мова всіх глухих. Вона складається з комбінацій знаків. Таким чином – це візуальна мова, тобто «видима». То ж чи знакова мова міжнародна? Ні, у знаків також є різні національні мови. Кожна країна має свою власну мову жестів. І на них впливає цивілізація країни. Адже мова завжди розвивається з культури. Це справедливо також і не для усних мов. Але існує однак одна міжнародна мова жестів. Але її знаки дещо складні. Однак, національні мови жестів подібні. Багато жестів є символічними. Вони зорієнтовані на форму об’єкту, який вони представляють. Розповсюдженою мовою жестів є американська Sign Language. Мови жестів визнано як повноцінні мови. Вони мають власну граматику. Але вона відрізняється від граматики усної мови. Через це неможливо мову жестів перекладати слово в слово. Однак для мови жестів є тлумачі. За допомогою мови жестів інформація передається паралельно. Це означає, що жест може виразити ціле речення. Для мов жестів також існують діалекти. Регіональні особливості мають власні жести. І кожна мова жестів має власну інтонацію та мелодику речення. Для жестів також справедливо: наш акцент видає наше походження.