Розмовник

uk Напої   »   hu Italok

12 [дванадцять]

Напої

Напої

12 [tizenkettő]

Italok

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська угорська Відтворити більше
Я п’ю чай. É- t--- iszom. É_ t___ i_____ É- t-á- i-z-m- -------------- Én teát iszom. 0
Я п’ю каву. Én---vét -szom. É_ k____ i_____ É- k-v-t i-z-m- --------------- Én kávét iszom. 0
Я п’ю мінеральну воду. É--ásv--yv-z-t-is---. É_ á__________ i_____ É- á-v-n-v-z-t i-z-m- --------------------- Én ásványvizet iszom. 0
Чи п’єш ти чай з лимоном? Is-ol -e------r-mm--? I____ t___ c_________ I-z-l t-á- c-t-o-m-l- --------------------- Iszol teát citrommal? 0
Чи п’єш ти каву з цукром? Isz-l ká--t--u---ral? I____ k____ c________ I-z-l k-v-t c-k-r-a-? --------------------- Iszol kávét cukorral? 0
Чи п’єш ти воду з льодом? I-z-- --z-t jégg--? I____ v____ j______ I-z-l v-z-t j-g-e-? ------------------- Iszol vizet jéggel? 0
Тут вечірка. I---e-y-bu-i---n. I__ e__ b___ v___ I-t e-y b-l- v-n- ----------------- Itt egy buli van. 0
Люди п’ють шампанське. Az em-ere---e----- -szna-. A_ e______ p______ i______ A- e-b-r-k p-z-g-t i-z-a-. -------------------------- Az emberek pezsgőt isznak. 0
Люди п’ють вино і пиво. A--emb-r-k-b--- és -ört-i---a-. A_ e______ b___ é_ s___ i______ A- e-b-r-k b-r- é- s-r- i-z-a-. ------------------------------- Az emberek bort és sört isznak. 0
Чи п’єш ти алкоголь? Is--l a-ko---t? I____ a________ I-z-l a-k-h-l-? --------------- Iszol alkoholt? 0
Чи п’єш ти віскі? Iszo--w-isky-t? I____ w________ I-z-l w-i-k---? --------------- Iszol whisky-t? 0
Чи п’єш ти колу з ромом? Is-ol-k-l---------? I____ k____ r______ I-z-l k-l-t r-m-a-? ------------------- Iszol kólát rummal? 0
Я не люблю шампанського. N-m sz--e----a--ez-g-t. N__ s_______ a p_______ N-m s-e-e-e- a p-z-g-t- ----------------------- Nem szeretem a pezsgőt. 0
Я не люблю вина. N-m -zer-tem-- b--t. N__ s_______ a b____ N-m s-e-e-e- a b-r-. -------------------- Nem szeretem a bort. 0
Я не люблю пива. N---sz--e--- a sör-. N__ s_______ a s____ N-m s-e-e-e- a s-r-. -------------------- Nem szeretem a sört. 0
Немовля любить молоко. A -----sz--e---a ---et. A b___ s______ a t_____ A b-b- s-e-e-i a t-j-t- ----------------------- A baba szereti a tejet. 0
Дитина любить какао і яблучний сік. A -y-rme- s-er-t--- ka---t -- -- ---a-ev--. A g______ s______ a k_____ é_ a_ a_________ A g-e-m-k s-e-e-i a k-k-ó- é- a- a-m-l-v-t- ------------------------------------------- A gyermek szereti a kakaót és az almalevet. 0
Жінка любить помаранчевий сік і грейпфрутовий сік. A--ö--y szeret--- -a-a-cs-é- é--a -r--fruit-é-. A h____ s______ a n_________ é_ a g____________ A h-l-y s-e-e-i a n-r-n-s-é- é- a g-é-f-u-t-é-. ----------------------------------------------- A hölgy szereti a narancslét és a grépfruitlét. 0

Знаки як мова

Щоб розуміти один одного, люди створили мови. Глухі та ті, хто погано чує, також мають власну мову. Це мова жестів – головна мова всіх глухих. Вона складається з комбінацій знаків. Таким чином – це візуальна мова, тобто «видима». То ж чи знакова мова міжнародна? Ні, у знаків також є різні національні мови. Кожна країна має свою власну мову жестів. І на них впливає цивілізація країни. Адже мова завжди розвивається з культури. Це справедливо також і не для усних мов. Але існує однак одна міжнародна мова жестів. Але її знаки дещо складні. Однак, національні мови жестів подібні. Багато жестів є символічними. Вони зорієнтовані на форму об’єкту, який вони представляють. Розповсюдженою мовою жестів є американська Sign Language. Мови жестів визнано як повноцінні мови. Вони мають власну граматику. Але вона відрізняється від граматики усної мови. Через це неможливо мову жестів перекладати слово в слово. Однак для мови жестів є тлумачі. За допомогою мови жестів інформація передається паралельно. Це означає, що жест може виразити ціле речення. Для мов жестів також існують діалекти. Регіональні особливості мають власні жести. І кожна мова жестів має власну інтонацію та мелодику речення. Для жестів також справедливо: наш акцент видає наше походження.