Розмовник

uk заперечення 1   »   hu Tagadás 1

64 [шістдесят чотири]

заперечення 1

заперечення 1

64 [hatvannégy]

Tagadás 1

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська угорська Відтворити більше
Я не розумію цього слова. N-- ----m---szót. N__ é____ a s____ N-m é-t-m a s-ó-. ----------------- Nem értem a szót. 0
Я не розумію цього речення. N-m--rt---a -ondat-t. N__ é____ a m________ N-m é-t-m a m-n-a-o-. --------------------- Nem értem a mondatot. 0
Я не розумію, що це означає. Ne- -rte- a j--entését. N__ é____ a j__________ N-m é-t-m a j-l-n-é-é-. ----------------------- Nem értem a jelentését. 0
Вчитель a -a--r a t____ a t-n-r ------- a tanár 0
Ви розумієте вчителя? Me-ér-i--- ---anár-? M______ ö_ a t______ M-g-r-i ö- a t-n-r-? -------------------- Megérti ön a tanárt? 0
Так, я його добре розумію. I-------- -e--r-----t. I____ j__ m_______ ő__ I-e-, j-l m-g-r-e- ő-. ---------------------- Igen, jól megértem őt. 0
Вчителька a-tan-r-ő a t______ a t-n-r-ő --------- a tanárnő 0
Ви розумієте вчительку? Me---ti -n a t--árn-t? M______ ö_ a t________ M-g-r-i ö- a t-n-r-ő-? ---------------------- Megérti ön a tanárnőt? 0
Так, я її добре розумію. Ig--, -ó- m-g--te- őt. I____ j__ m_______ ő__ I-e-, j-l m-g-r-e- ő-. ---------------------- Igen, jól megértem őt. 0
Люди az em-e--k a_ e______ a- e-b-r-k ---------- az emberek 0
Ви розумієте людей? Meg-rti -- a- em--re-et? M______ ö_ a_ e_________ M-g-r-i ö- a- e-b-r-k-t- ------------------------ Megérti ön az embereket? 0
Ні, я їх не дуже добре розумію. N-m, -e---rte- m-- ő----o-yan -ól. N___ n__ é____ m__ ő___ o____ j___ N-m- n-m é-t-m m-g ő-e- o-y-n j-l- ---------------------------------- Nem, nem értem meg őket olyan jól. 0
Подруга a---rá-nő a b______ a b-r-t-ő --------- a barátnő 0
Ви маєте подругу? V-n bar---ő--? V__ b_________ V-n b-r-t-ő-e- -------------- Van barátnője? 0
Так, маю. I-e-- v---e-- ba--tn--. I____ v__ e__ b________ I-e-, v-n e-y b-r-t-ő-. ----------------------- Igen, van egy barátnőm. 0
Дочка a-lán------la-in--) a l____ (__________ a l-n-a (-a-a-i-e-) ------------------- a lánya (valakinek) 0
Ви маєте дочку? Va- -n-e- -ánya? V__ ö____ l_____ V-n ö-n-k l-n-a- ---------------- Van önnek lánya? 0
Ні, не маю. Nem--n---m-ni-c-. N___ n____ n_____ N-m- n-k-m n-n-s- ----------------- Nem, nekem nincs. 0

Сліпі люди обробляють мову більш ефективно

Люди, які не можуть бачити, краще чують. Завдяки цьому вони можуть легше рухатися у повсякденні. Але сліпі можуть також краще обробляти мову! До цього висновку дійшли численні наукові дослідження. Дослідники давали випробуваним можливість прослухати тексти. При цьому швидкість мовлення була явно завищена. Незважаючи на це випробувані сліпі могли розуміти тексти. Напроти, зрячі тест-особи ледь розуміли речення. Для них швидкість мовлення була надто високою. Інший експеримент дійшов подібного результату. Зрячі та сліпі тест-особи слухали різні речення. Одна частина речень була спотворена. Останнє слово замінялося на безглузде слово. Випробувані повинні були оцінити ці речення. Вони повинні були вирішити, чи ці речення осмислені чи безглузді. Під час виконання завдання мозок випробуваних досліджувався. Дослідники міряли певні частоти мозку. Так вони змогли взнати, як швидко мозок виконує завдання. У сліпих досліджуваних певний сигнал з’являвся дуже швидко. Цей сигнал вказує, що речення аналізується. У зрячих випробуваних сигнал з’являвся явно пізніше. Чому сліпі більш ефективно обробляють мову, ще невідомо. Але науковці мають одну теорію. Вони вважають, що їх мозок інтенсивно використовує певну ділянку мозку. Це ділянка, за допомогою якої зрячі люди обробляють візуальне подразнення. У сліпих людей ця ділянка використовується не для зору. Таким чином, вона ще «вільна» для інших завдань. Тим самим сліпі мають більшу здатність для обробки мови…