Розмовник

uk Запитання шляху   »   hu Megkérdezni az utat

40 [сорок]

Запитання шляху

Запитання шляху

40 [negyven]

Megkérdezni az utat

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська угорська Відтворити більше
Вибачте! Bo-sán--! B________ B-c-á-a-! --------- Bocsánat! 0
Чи Можете ви мені допомогти? Tu-na--ek-- s--í----? T____ n____ s________ T-d-a n-k-m s-g-t-n-? --------------------- Tudna nekem segíteni? 0
Де тут є хороший ресторан? H-- v-n -tt -gy jó-v----gl-? H__ v__ i__ e__ j_ v________ H-l v-n i-t e-y j- v-n-é-l-? ---------------------------- Hol van itt egy jó vendéglő? 0
Зверніть ліворуч за рогом. A --r-knál-me--en--al--. A s_______ m_____ b_____ A s-r-k-á- m-n-e- b-l-a- ------------------------ A saroknál menjen balra. 0
Йдіть потім прямо. Ut--a e-y-ne-e--elő-----y d-r---g. U____ e________ e____ e__ d_______ U-á-a e-y-n-s-n e-ő-e e-y d-r-b-g- ---------------------------------- Utána egyenesen előre egy darabig. 0
Звернувши праворуч, пройдіть сто метрів. M-n--n-sz-- -----t, u--na-j-bb--. M_____ s___ m______ u____ j______ M-n-e- s-á- m-t-r-, u-á-a j-b-r-. --------------------------------- Menjen száz métert, utána jobbra. 0
Ви можете також поїхати автобусом. B---za---- meh--. B______ i_ m_____ B-s-z-l i- m-h-t- ----------------- Busszal is mehet. 0
Ви можете також поїхати трамваєм. V-----os-al i- --h--. V__________ i_ m_____ V-l-a-o-s-l i- m-h-t- --------------------- Villamossal is mehet. 0
Ви можете також просто поїхати за мною. Eg---erüen-u----- i---öh--. E_________ u_____ i_ j_____ E-y-z-r-e- u-á-a- i- j-h-t- --------------------------- Egyszerüen utánam is jöhet. 0
Як пройти до футбольного стадіону? Hogy----u-ok-el-a-f---al-s-ad--ni-? H_____ j____ e_ a f________________ H-g-a- j-t-k e- a f-t-a-l-t-d-o-i-? ----------------------------------- Hogyan jutok el a futballstadionig? 0
Перейдіть через міст! M-njen-á- a -í--n! M_____ á_ a h_____ M-n-e- á- a h-d-n- ------------------ Menjen át a hídon! 0
Їдьте через тунель! M--j----t-a--al-gút-n! M_____ á_ a_ a________ M-n-e- á- a- a-a-ú-o-! ---------------------- Menjen át az alagúton! 0
Їдьте до третього світлофора. M---en-- --r-adi- j--z--á--ái-. M_____ a h_______ j____________ M-n-e- a h-r-a-i- j-l-ő-á-p-i-. ------------------------------- Menjen a harmadik jelzőlámpáig. 0
Зверніть потім у першу вулицю праворуч. Utá---fo-d------el-jobb-a ---e-s---tcán. U____ f________ e_ j_____ a_ e___ u_____ U-á-a f-r-u-j-n e- j-b-r- a- e-s- u-c-n- ---------------------------------------- Utána forduljon el jobbra az első utcán. 0
Їдьте потім прямо через найближче перехрестя. Utána---n------ye-esen--lő-e- á- a -öv---e-- útker--zt-ző-ésen! U____ m_____ e________ e_____ á_ a k________ ú_________________ U-á-a m-n-e- e-y-n-s-n e-ő-e- á- a k-v-t-e-ő ú-k-r-s-t-z-d-s-n- --------------------------------------------------------------- Utána menjen egyenesen előre, át a következő útkereszteződésen! 0
Вибачте, як потрапити до аеропорту? B-csánat,-hog---u-o---l-a rep-l-t--r-? B________ h___ j____ e_ a r___________ B-c-á-a-, h-g- j-t-k e- a r-p-l-t-r-e- -------------------------------------- Bocsánat, hogy jutok el a repülőtérre? 0
Найкраще на метро. A -e-j---, h----tr-v---m-g-. A l_______ h_ m_______ m____ A l-g-o-b- h- m-t-ó-a- m-g-. ---------------------------- A legjobb, ha metróval megy. 0
Їдьте просто до кінцевої зупинки. Menjen-eg--zerűe- --v-gá---mási-! M_____ e_________ a v____________ M-n-e- e-y-z-r-e- a v-g-l-o-á-i-! --------------------------------- Menjen egyszerűen a végállomásig! 0

Мова тварин

Коли ми хочемо щось повідомити, ми використовуємо нашу мову. Тварини також мають власну мову. І вони використовують її так само як ми, люди. Це означає, вони розмовляють між собою, щоб обмінюватися інформацією. В принципі, кожен вид тварин володіє певною мовою. Навіть терміти спілкуються між собою. В разі небезпеки вони б’ються своїм тілом об грунт. Так вони попереджають один одного. Інші види тварин свистять, коли наближаються вороги. Бджоли розмовляють між собою за допомогою танців. Цим самим вони показують іншим бджолам, де можна чимось поживитися. Кити подають звуки, які можна чути на відстані 5000 кілометрів. Вони спілкуються між собою за допомогою спеціальних співів. Слони також видають для себе різні акустичні сигнали. Але людина не може їх чути. Більшість мов тварин дуже складна. Вони складаються з комбінацій різних знаків. Тобто використовуються акустичні, хімічні та оптичні сигнали. Крім того, тварини використовують різні жести. Між іншим, мову свійських тварин людина вивчила. Вона знає, коли собака радий. І вона розпізнає, коли кішки хотіли б побути на самоті. Але собаки та кішки говорять зовсім різними мовами. Багато знаків є навіть прямо протилежними. Довго вважали, що обидві ці тварини просто не люблять один одного. Але вони просто невірно розуміють один одного. Тоді це веде до проблем між собаками та котами. Тобто тварини також сваряться через непорозуміння…