Розмовник

uk Запитання шляху   »   tr Yol sormak

40 [сорок]

Запитання шляху

Запитання шляху

40 [kırk]

Yol sormak

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська турецька Відтворити більше
Вибачте! Af-eder----z! A____________ A-f-d-r-i-i-! ------------- Affedersiniz! 0
Чи Можете ви мені допомогти? B-n- y-r-ı----e-i-ir-m-s-ni-? B___ y_____ e_______ m_______ B-n- y-r-ı- e-e-i-i- m-s-n-z- ----------------------------- Bana yardım edebilir misiniz? 0
Де тут є хороший ресторан? B--a-- ----bir r--to-a- -ere-e-var? B_____ i__ b__ r_______ n_____ v___ B-r-d- i-i b-r r-s-o-a- n-r-d- v-r- ----------------------------------- Burada iyi bir restoran nerede var? 0
Зверніть ліворуч за рогом. Köşe-e- s-la s--ın. K______ s___ s_____ K-ş-d-n s-l- s-p-n- ------------------- Köşeden sola sapın. 0
Йдіть потім прямо. Ond-n-so--- b---p---- -ümd----i-in. O____ s____ b__ p____ d_____ g_____ O-d-n s-n-a b-r p-r-a d-m-ü- g-d-n- ----------------------------------- Ondan sonra bir parça dümdüz gidin. 0
Звернувши праворуч, пройдіть сто метрів. On--- -o-ra yüz ----e-s--- g--in. O____ s____ y__ m____ s___ g_____ O-d-n s-n-a y-z m-t-e s-ğ- g-d-n- --------------------------------- Ondan sonra yüz metre sağa gidin. 0
Ви можете також поїхати автобусом. Oto-üsl-------d-bili---n-z. O_______ d_ g______________ O-o-ü-l- d- g-d-b-l-r-i-i-. --------------------------- Otobüsle de gidebilirsiniz. 0
Ви можете також поїхати трамваєм. T-am-a----e -e--ide--li--ini-. T______ i__ d_ g______________ T-a-v-y i-e d- g-d-b-l-r-i-i-. ------------------------------ Tramvay ile de gidebilirsiniz. 0
Ви можете також просто поїхати за мною. B--i---k-p -e --ebi--r---iz. B___ t____ d_ e_____________ B-n- t-k-p d- e-e-i-i-s-n-z- ---------------------------- Beni takip de edebilirsiniz. 0
Як пройти до футбольного стадіону? S-a-yu-----sı---id--il-r-m? S_______ n____ g___________ S-a-y-m- n-s-l g-d-b-l-r-m- --------------------------- Stadyuma nasıl gidebilirim? 0
Перейдіть через міст! K------ -eç--! K______ g_____ K-p-ü-ü g-ç-n- -------------- Köprüyü geçin! 0
Їдьте через тунель! Tün--d-n---çi-! T_______ g_____ T-n-l-e- g-ç-n- --------------- Tünelden geçin! 0
Їдьте до третього світлофора. Üçü-cü -am---a -ada--gi---. Ü_____ l______ k____ g_____ Ü-ü-c- l-m-a-a k-d-r g-d-n- --------------------------- Üçüncü lambaya kadar gidin. 0
Зверніть потім у першу вулицю праворуч. Ond-n so--a --k ca-ded---sağ--sapı-. O____ s____ i__ c_______ s___ s_____ O-d-n s-n-a i-k c-d-e-e- s-ğ- s-p-n- ------------------------------------ Ondan sonra ilk caddeden sağa sapın. 0
Їдьте потім прямо через найближче перехрестя. O--an ----a-bi- -on--k- --vşakt-n-düm-ü--g-d-n. O____ s____ b__ s______ k________ d_____ g_____ O-d-n s-n-a b-r s-n-a-i k-v-a-t-n d-m-ü- g-d-n- ----------------------------------------------- Ondan sonra bir sonraki kavşaktan dümdüz gidin. 0
Вибачте, як потрапити до аеропорту? Af-e--r-i--------a-im-nın- n--ıl------eğim? A____________ h___________ n____ g_________ A-f-d-r-i-i-, h-v-l-m-n-n- n-s-l g-d-c-ğ-m- ------------------------------------------- Affedersiniz, havalimanına nasıl gideceğim? 0
Найкраще на метро. E----i-i -etr--l--g--in. E_ i____ m_______ g_____ E- i-i-i m-t-o-l- g-d-n- ------------------------ En iyisi metroyla gidin. 0
Їдьте просто до кінцевої зупинки. S-n-----ğa -ad-----din. S__ d_____ k____ g_____ S-n d-r-ğ- k-d-r g-d-n- ----------------------- Son durağa kadar gidin. 0

Мова тварин

Коли ми хочемо щось повідомити, ми використовуємо нашу мову. Тварини також мають власну мову. І вони використовують її так само як ми, люди. Це означає, вони розмовляють між собою, щоб обмінюватися інформацією. В принципі, кожен вид тварин володіє певною мовою. Навіть терміти спілкуються між собою. В разі небезпеки вони б’ються своїм тілом об грунт. Так вони попереджають один одного. Інші види тварин свистять, коли наближаються вороги. Бджоли розмовляють між собою за допомогою танців. Цим самим вони показують іншим бджолам, де можна чимось поживитися. Кити подають звуки, які можна чути на відстані 5000 кілометрів. Вони спілкуються між собою за допомогою спеціальних співів. Слони також видають для себе різні акустичні сигнали. Але людина не може їх чути. Більшість мов тварин дуже складна. Вони складаються з комбінацій різних знаків. Тобто використовуються акустичні, хімічні та оптичні сигнали. Крім того, тварини використовують різні жести. Між іншим, мову свійських тварин людина вивчила. Вона знає, коли собака радий. І вона розпізнає, коли кішки хотіли б побути на самоті. Але собаки та кішки говорять зовсім різними мовами. Багато знаків є навіть прямо протилежними. Довго вважали, що обидві ці тварини просто не люблять один одного. Але вони просто невірно розуміють один одного. Тоді це веде до проблем між собаками та котами. Тобто тварини також сваряться через непорозуміння…