Розмовник

uk Питання – минулий час 1   »   tr Sorular – Geçmiş zaman 1

85 [вісімдесят п’ять]

Питання – минулий час 1

Питання – минулий час 1

85 [seksen beş]

Sorular – Geçmiş zaman 1

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська турецька Відтворити більше
Скільки Ви випили? Ne k--a-----i-i-? N_ k____ i_______ N- k-d-r i-t-n-z- ----------------- Ne kadar içtiniz? 0
Скільки Ви працювали? Ne -a-a- ç--ışt--ız? N_ k____ ç__________ N- k-d-r ç-l-ş-ı-ı-? -------------------- Ne kadar çalıştınız? 0
Скільки Ви написали? N---ad-- ya---nı-? N_ k____ y________ N- k-d-r y-z-ı-ı-? ------------------ Ne kadar yazdınız? 0
Як Ви спали? Na--l uyud-nuz? N____ u________ N-s-l u-u-u-u-? --------------- Nasıl uyudunuz? 0
Як Ви здали іспит? Im-ihan- nası--verdi-i-? I_______ n____ v________ I-t-h-n- n-s-l v-r-i-i-? ------------------------ Imtihanı nasıl verdiniz? 0
Як Ви знайшли дорогу? Y-l- nas-l bul-u-uz? Y___ n____ b________ Y-l- n-s-l b-l-u-u-? -------------------- Yolu nasıl buldunuz? 0
З ким Ви говорили? K--inle k------nu-? K______ k__________ K-m-n-e k-n-ş-u-u-? ------------------- Kiminle konuştunuz? 0
З ким Ви домовилися? K--in-- ---d----aş-ı---? K______ r_______________ K-m-n-e r-n-e-u-a-t-n-z- ------------------------ Kiminle randevulaştınız? 0
З ким Ви святкували день народження? Ki--nl-----um-gün- k--la--n-z? K______ d____ g___ k__________ K-m-n-e d-ğ-m g-n- k-t-a-ı-ı-? ------------------------------ Kiminle doğum günü kutladınız? 0
Де Ви були? N-r--ey-----? N____________ N-r-d-y-i-i-? ------------- Neredeydiniz? 0
Де Ви жили? N-red- -t-----u-? N_____ o_________ N-r-d- o-u-d-n-z- ----------------- Nerede oturdunuz? 0
Де Ви працювали? N-rede ça---tınız? N_____ ç__________ N-r-d- ç-l-ş-ı-ı-? ------------------ Nerede çalıştınız? 0
Що Ви рекомендували? N--ta-s-y- ---i-i-? N_ t______ e_______ N- t-v-i-e e-t-n-z- ------------------- Ne tavsiye ettiniz? 0
Що Ви їли? Ne---di-iz? N_ y_______ N- y-d-n-z- ----------- Ne yediniz? 0
Що Ви дізналися? Ne-öğ---d----? N_ ö__________ N- ö-r-n-i-i-? -------------- Ne öğrendiniz? 0
Як швидко Ви їхали? Ne --da---ızlı -i--in--? N_ k____ h____ g________ N- k-d-r h-z-ı g-t-i-i-? ------------------------ Ne kadar hızlı gittiniz? 0
Як довго Ви летіли? N---ad-r z-ma- -ç-u--z? N_ k____ z____ u_______ N- k-d-r z-m-n u-t-n-z- ----------------------- Ne kadar zaman uçtunuz? 0
Як високо Ви стрибнули? N----d-r--ü-s-ğe-a-----nı-? N_ k____ y______ a_________ N- k-d-r y-k-e-e a-l-d-n-z- --------------------------- Ne kadar yükseğe atladınız? 0

Африканські мови

В Африці розмовляють дуже багатьма різними мовами. Ні на якому іншому континенті немає стільки різних мов. Різноманіття африканських мов вражає. За оцінками є близько 2000 африканським мов. Але всі ці мови не схожі! Зовсім навпаки – часто вони навіть цілком різні! Мови Африки належать до чотирьох різних мовних сімей. Деякі африканські мови мають неповторні у світі ознаки. Є, наприклад, звуки, які іноземці не можуть імітувати. Кордони країн в Африці не завжди є також мовними кордонами. В деяких регіонах є дуже багато різних мов. В Танзанії, наприклад, розмовляють мовами з усіх чотирьох сімей. Виключення серед африканських мов складає африкаанс. Ця мова виникла у колоніальні часи. Тоді зустрілися люди з різних континентів. Вони прийшли з Африки, Європи та Азії. Через такі контакти розвинулася нова мова. Африкаанс виявляє впливи багатьох мов. Але найтісніше ця мова споріднена з голландською. Сьогодні на африкаанс розмовляє насамперед Південна Африка та Намібія. Незвичайною африканською мовою є барабанна мова. За допомогою барабану теоретично можна надіслати будь-яке послання. Мови, які використовують барабан, є тоновими мовами. Значення слів або складів залежить від висоти звуку. Це означає, що звуки слід імітувати за допомогою барабану. Барабанну мову в Африці розуміють вже з дитинства. І вона дуже ефективна… Барабанну мову можна чути на відстані до 12 кілометрів.