Розмовник

uk Питання – минулий час 1   »   el Ερωτήσεις – παρελθοντικός χρόνος 1

85 [вісімдесят п’ять]

Питання – минулий час 1

Питання – минулий час 1

85 [ογδόντα πέντε]

85 [ogdónta pénte]

Ερωτήσεις – παρελθοντικός χρόνος 1

Erōtḗseis – parelthontikós chrónos 1

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська грецька Відтворити більше
Скільки Ви випили? Π-σ---π--τε; Π___ ή______ Π-σ- ή-ι-τ-; ------------ Πόσο ήπιατε; 0
E--t-se-- –-par--th-nt--ós chró-os 1 E________ – p_____________ c______ 1 E-ō-ḗ-e-s – p-r-l-h-n-i-ó- c-r-n-s 1 ------------------------------------ Erōtḗseis – parelthontikós chrónos 1
Скільки Ви працювали? Πόσ-------ψατε; Π___ δ_________ Π-σ- δ-υ-έ-α-ε- --------------- Πόσο δουλέψατε; 0
Er---se---– p-rel-h--t-k-s -hrónos 1 E________ – p_____________ c______ 1 E-ō-ḗ-e-s – p-r-l-h-n-i-ó- c-r-n-s 1 ------------------------------------ Erōtḗseis – parelthontikós chrónos 1
Скільки Ви написали? Π-σο --ά--τ-; Π___ γ_______ Π-σ- γ-ά-α-ε- ------------- Πόσο γράψατε; 0
P-so---i-t-? P___ ḗ______ P-s- ḗ-i-t-? ------------ Póso ḗpiate?
Як Ви спали? Πώς-κ-ιμη--κ-τε; Π__ κ___________ Π-ς κ-ι-η-ή-α-ε- ---------------- Πώς κοιμηθήκατε; 0
P--o-ḗ-ia--? P___ ḗ______ P-s- ḗ-i-t-? ------------ Póso ḗpiate?
Як Ви здали іспит? Πώ- πε-άσατ- -ις-ε-ε-ά-εις; Π__ π_______ τ__ ε_________ Π-ς π-ρ-σ-τ- τ-ς ε-ε-ά-ε-ς- --------------------------- Πώς περάσατε τις εξετάσεις; 0
Pós---p----? P___ ḗ______ P-s- ḗ-i-t-? ------------ Póso ḗpiate?
Як Ви знайшли дорогу? Πώ- βρ---τε----δ-ό-ο; Π__ β______ τ_ δ_____ Π-ς β-ή-α-ε τ- δ-ό-ο- --------------------- Πώς βρήκατε το δρόμο; 0
P--o--o-lép---e? P___ d__________ P-s- d-u-é-s-t-? ---------------- Póso doulépsate?
З ким Ви говорили? Με--οι-ν---λ---τ-; Μ_ π____ μ________ Μ- π-ι-ν μ-λ-σ-τ-; ------------------ Με ποιον μιλήσατε; 0
P-so -o-lépsat-? P___ d__________ P-s- d-u-é-s-t-? ---------------- Póso doulépsate?
З ким Ви домовилися? Με-π---ν-έχετε --ν--βο-; Μ_ π____ έ____ ρ________ Μ- π-ι-ν έ-ε-ε ρ-ν-ε-ο-; ------------------------ Με ποιον έχετε ραντεβού; 0
Póso--o-léps-t-? P___ d__________ P-s- d-u-é-s-t-? ---------------- Póso doulépsate?
З ким Ви святкували день народження? Μ------ν γ-ορτάσ-τ- -α γ---θ--ά σ--; Μ_ π____ γ_________ τ_ γ_______ σ___ Μ- π-ι-ν γ-ο-τ-σ-τ- τ- γ-ν-θ-ι- σ-ς- ------------------------------------ Με ποιον γιορτάσατε τα γενέθλιά σας; 0
P--o-g-á---t-? P___ g________ P-s- g-á-s-t-? -------------- Póso grápsate?
Де Ви були? Π-- -σ-σ---; Π__ ή_______ Π-ύ ή-α-τ-ν- ------------ Πού ήσασταν; 0
Pó-o-g------e? P___ g________ P-s- g-á-s-t-? -------------- Póso grápsate?
Де Ви жили? Πού -ένατε; Π__ μ______ Π-ύ μ-ν-τ-; ----------- Πού μένατε; 0
P-so ---ps--e? P___ g________ P-s- g-á-s-t-? -------------- Póso grápsate?
Де Ви працювали? Π-- δ----ύ--ε; Π__ δ_________ Π-ύ δ-υ-ε-α-ε- -------------- Πού δουλεύατε; 0
P-- koi----ḗk-te? P__ k____________ P-s k-i-ē-h-k-t-? ----------------- Pṓs koimēthḗkate?
Що Ви рекомендували? Τι -υ-τή---ε; Τ_ σ_________ Τ- σ-σ-ή-α-ε- ------------- Τι συστήσατε; 0
P-s koimē-hḗ----? P__ k____________ P-s k-i-ē-h-k-t-? ----------------- Pṓs koimēthḗkate?
Що Ви їли? Τι-φά---ε; Τ_ φ______ Τ- φ-γ-τ-; ---------- Τι φάγατε; 0
Pṓs koim-t-ḗk-t-? P__ k____________ P-s k-i-ē-h-k-t-? ----------------- Pṓs koimēthḗkate?
Що Ви дізналися? Τ- μά---ε; Τ_ μ______ Τ- μ-θ-τ-; ---------- Τι μάθατε; 0
Pṓ--pe-á-a-e-------et-sei-? P__ p_______ t__ e_________ P-s p-r-s-t- t-s e-e-á-e-s- --------------------------- Pṓs perásate tis exetáseis?
Як швидко Ви їхали? Π--- -ρήγο-α οδηγ-ύσ-τ-; Π___ γ______ ο__________ Π-σ- γ-ή-ο-α ο-η-ο-σ-τ-; ------------------------ Πόσο γρήγορα οδηγούσατε; 0
Pṓs pe--sate ti--e-et--e--? P__ p_______ t__ e_________ P-s p-r-s-t- t-s e-e-á-e-s- --------------------------- Pṓs perásate tis exetáseis?
Як довго Ви летіли? Πό-ο δ--ρκεσ--η-π-ήσ--σα-; Π___ δ_______ η π____ σ___ Π-σ- δ-ή-κ-σ- η π-ή-η σ-ς- -------------------------- Πόσο διήρκεσε η πτήση σας; 0
P-s p-rásate tis-exetá-e--? P__ p_______ t__ e_________ P-s p-r-s-t- t-s e-e-á-e-s- --------------------------- Pṓs perásate tis exetáseis?
Як високо Ви стрибнули? Π--- -η-ά π-δ--α-ε; Π___ ψ___ π________ Π-σ- ψ-λ- π-δ-ξ-τ-; ------------------- Πόσο ψηλά πηδήξατε; 0
P---br--a-e-t---ró-o? P__ b______ t_ d_____ P-s b-ḗ-a-e t- d-ó-o- --------------------- Pṓs brḗkate to drómo?

Африканські мови

В Африці розмовляють дуже багатьма різними мовами. Ні на якому іншому континенті немає стільки різних мов. Різноманіття африканських мов вражає. За оцінками є близько 2000 африканським мов. Але всі ці мови не схожі! Зовсім навпаки – часто вони навіть цілком різні! Мови Африки належать до чотирьох різних мовних сімей. Деякі африканські мови мають неповторні у світі ознаки. Є, наприклад, звуки, які іноземці не можуть імітувати. Кордони країн в Африці не завжди є також мовними кордонами. В деяких регіонах є дуже багато різних мов. В Танзанії, наприклад, розмовляють мовами з усіх чотирьох сімей. Виключення серед африканських мов складає африкаанс. Ця мова виникла у колоніальні часи. Тоді зустрілися люди з різних континентів. Вони прийшли з Африки, Європи та Азії. Через такі контакти розвинулася нова мова. Африкаанс виявляє впливи багатьох мов. Але найтісніше ця мова споріднена з голландською. Сьогодні на африкаанс розмовляє насамперед Південна Африка та Намібія. Незвичайною африканською мовою є барабанна мова. За допомогою барабану теоретично можна надіслати будь-яке послання. Мови, які використовують барабан, є тоновими мовами. Значення слів або складів залежить від висоти звуку. Це означає, що звуки слід імітувати за допомогою барабану. Барабанну мову в Африці розуміють вже з дитинства. І вона дуже ефективна… Барабанну мову можна чути на відстані до 12 кілометрів.