Я хотів би / хотіла би забронювати квиток до Афін.
Θα-ή-ελα-να--λεί-- έν--ει--τή-ι--γι- Αθή-α.
Θ_ ή____ ν_ κ_____ έ__ ε________ γ__ Α_____
Θ- ή-ε-α ν- κ-ε-σ- έ-α ε-σ-τ-ρ-ο γ-α Α-ή-α-
-------------------------------------------
Θα ήθελα να κλείσω ένα εισιτήριο για Αθήνα.
0
St----ro-ró-io
S__ a_________
S-o a-r-d-ó-i-
--------------
Sto aerodrómio
Я хотів би / хотіла би забронювати квиток до Афін.
Θα ήθελα να κλείσω ένα εισιτήριο για Αθήνα.
Sto aerodrómio
Це прямий рейс?
Είν----π---εί-- π--ση;
Ε____ α________ π_____
Ε-ν-ι α-ε-θ-ί-ς π-ή-η-
----------------------
Είναι απευθείας πτήση;
0
St- -ero--ó--o
S__ a_________
S-o a-r-d-ó-i-
--------------
Sto aerodrómio
Це прямий рейс?
Είναι απευθείας πτήση;
Sto aerodrómio
Будь-ласка, місце біля вікна, для некурящих.
Πα--καλώ μία-θ-ση-σε--α-----ο,-σ-ον ----α--ων μη-κα--ισ-ών.
Π_______ μ__ θ___ σ_ π________ σ___ τ____ τ__ μ_ κ_________
Π-ρ-κ-λ- μ-α θ-σ- σ- π-ρ-θ-ρ-, σ-ο- τ-μ-α τ-ν μ- κ-π-ι-τ-ν-
-----------------------------------------------------------
Παρακαλώ μία θέση σε παράθυρο, στον τομέα των μη καπνιστών.
0
T-a -the----a ----sō--na-eis-t-r-------A-h-na.
T__ ḗ_____ n_ k_____ é__ e________ g__ A______
T-a ḗ-h-l- n- k-e-s- é-a e-s-t-r-o g-a A-h-n-.
----------------------------------------------
Tha ḗthela na kleísō éna eisitḗrio gia Athḗna.
Будь-ласка, місце біля вікна, для некурящих.
Παρακαλώ μία θέση σε παράθυρο, στον τομέα των μη καπνιστών.
Tha ḗthela na kleísō éna eisitḗrio gia Athḗna.
Я хотів би / хотіла би підтвердити мою броню.
Θ- ή--λα-να-------α-ώσ- --ν-----ησή μ--.
Θ_ ή____ ν_ ε__________ τ__ κ______ μ___
Θ- ή-ε-α ν- ε-ι-ε-α-ώ-ω τ-ν κ-ά-η-ή μ-υ-
----------------------------------------
Θα ήθελα να επιβεβαιώσω την κράτησή μου.
0
T-- ----l- -a-k-eí-ō é-- ei-i-ḗ-----ia-Athḗ--.
T__ ḗ_____ n_ k_____ é__ e________ g__ A______
T-a ḗ-h-l- n- k-e-s- é-a e-s-t-r-o g-a A-h-n-.
----------------------------------------------
Tha ḗthela na kleísō éna eisitḗrio gia Athḗna.
Я хотів би / хотіла би підтвердити мою броню.
Θα ήθελα να επιβεβαιώσω την κράτησή μου.
Tha ḗthela na kleísō éna eisitḗrio gia Athḗna.
Я хотів би / хотіла би скасувати мою броню.
Θα ήθε-α να α--ρ-σω -ην----τησή --υ.
Θ_ ή____ ν_ α______ τ__ κ______ μ___
Θ- ή-ε-α ν- α-υ-ώ-ω τ-ν κ-ά-η-ή μ-υ-
------------------------------------
Θα ήθελα να ακυρώσω την κράτησή μου.
0
T-a-ḗthel- na kl-ís- é-- e--i-ḗ-i- gia -t-ḗ-a.
T__ ḗ_____ n_ k_____ é__ e________ g__ A______
T-a ḗ-h-l- n- k-e-s- é-a e-s-t-r-o g-a A-h-n-.
----------------------------------------------
Tha ḗthela na kleísō éna eisitḗrio gia Athḗna.
Я хотів би / хотіла би скасувати мою броню.
Θα ήθελα να ακυρώσω την κράτησή μου.
Tha ḗthela na kleísō éna eisitḗrio gia Athḗna.
Я хотів би / хотіла би перенести замовлення моєї броні.
Θ--ή-ελα -α --λάξ- την-κ-ά---- μο-.
Θ_ ή____ ν_ α_____ τ__ κ______ μ___
Θ- ή-ε-α ν- α-λ-ξ- τ-ν κ-ά-η-ή μ-υ-
-----------------------------------
Θα ήθελα να αλλάξω την κράτησή μου.
0
E-na--a-eut-eí-s-p-ḗ--?
E____ a_________ p_____
E-n-i a-e-t-e-a- p-ḗ-ē-
-----------------------
Eínai apeutheías ptḗsē?
Я хотів би / хотіла би перенести замовлення моєї броні.
Θα ήθελα να αλλάξω την κράτησή μου.
Eínai apeutheías ptḗsē?
Коли найближчий рейс до Риму?
Πότ- -ίν-- - -πό-ε-η-π--σ- -ια -ώμη;
Π___ ε____ η ε______ π____ γ__ Ρ____
Π-τ- ε-ν-ι η ε-ό-ε-η π-ή-η γ-α Ρ-μ-;
------------------------------------
Πότε είναι η επόμενη πτήση για Ρώμη;
0
Eín-i-a---t--ía---t-sē?
E____ a_________ p_____
E-n-i a-e-t-e-a- p-ḗ-ē-
-----------------------
Eínai apeutheías ptḗsē?
Коли найближчий рейс до Риму?
Πότε είναι η επόμενη πτήση για Ρώμη;
Eínai apeutheías ptḗsē?
Є ще два вільних місця?
Υ---χ-υ-----μ----ο --εύθ--ες θ---ι-;
Υ_______ α____ δ__ ε________ θ______
Υ-ά-χ-υ- α-ό-α δ-ο ε-ε-θ-ρ-ς θ-σ-ι-;
------------------------------------
Υπάρχουν ακόμα δύο ελεύθερες θέσεις;
0
Eí--- -p----eías---ḗs-?
E____ a_________ p_____
E-n-i a-e-t-e-a- p-ḗ-ē-
-----------------------
Eínai apeutheías ptḗsē?
Є ще два вільних місця?
Υπάρχουν ακόμα δύο ελεύθερες θέσεις;
Eínai apeutheías ptḗsē?
Ні, є лише одне вільне місце.
Όχ---έχ---- ---- μία ελε---ρη-θέ-η.
Ό___ έ_____ μ___ μ__ ε_______ θ____
Ό-ι- έ-ο-μ- μ-ν- μ-α ε-ε-θ-ρ- θ-σ-.
-----------------------------------
Όχι, έχουμε μόνο μία ελεύθερη θέση.
0
Par---lṓ-m-a ----ē----p-r---y--, ---n--om--------ē kap--s---.
P_______ m__ t____ s_ p_________ s___ t____ t__ m_ k_________
P-r-k-l- m-a t-é-ē s- p-r-t-y-o- s-o- t-m-a t-n m- k-p-i-t-n-
-------------------------------------------------------------
Parakalṓ mía thésē se paráthyro, ston toméa tōn mē kapnistṓn.
Ні, є лише одне вільне місце.
Όχι, έχουμε μόνο μία ελεύθερη θέση.
Parakalṓ mía thésē se paráthyro, ston toméa tōn mē kapnistṓn.
Коли ми приземляємося?
Πό-ε-πρ--γειω-όμαστ-;
Π___ π_______________
Π-τ- π-ο-γ-ι-ν-μ-σ-ε-
---------------------
Πότε προσγειωνόμαστε;
0
Pa---alṓ--í- ----- ---pa--th---- ---n t-m-a-t-n--ē---p--s-ṓ-.
P_______ m__ t____ s_ p_________ s___ t____ t__ m_ k_________
P-r-k-l- m-a t-é-ē s- p-r-t-y-o- s-o- t-m-a t-n m- k-p-i-t-n-
-------------------------------------------------------------
Parakalṓ mía thésē se paráthyro, ston toméa tōn mē kapnistṓn.
Коли ми приземляємося?
Πότε προσγειωνόμαστε;
Parakalṓ mía thésē se paráthyro, ston toméa tōn mē kapnistṓn.
Коли ми прибуваємо?
Πότε ---ν--μ-;
Π___ φ________
Π-τ- φ-ά-ο-μ-;
--------------
Πότε φτάνουμε;
0
P-ra-----mía ----ē -e-p-ráthy--,--t-n ---é----n -- --p--stṓn.
P_______ m__ t____ s_ p_________ s___ t____ t__ m_ k_________
P-r-k-l- m-a t-é-ē s- p-r-t-y-o- s-o- t-m-a t-n m- k-p-i-t-n-
-------------------------------------------------------------
Parakalṓ mía thésē se paráthyro, ston toméa tōn mē kapnistṓn.
Коли ми прибуваємо?
Πότε φτάνουμε;
Parakalṓ mía thésē se paráthyro, ston toméa tōn mē kapnistṓn.
Коли їздить автобус в центр міста?
Πό-----ύ--ι --ωφ-ρ-ίο γι---- κέντρ----ς π----;
Π___ φ_____ λ________ γ__ τ_ κ_____ τ__ π_____
Π-τ- φ-ύ-ε- λ-ω-ο-ε-ο γ-α τ- κ-ν-ρ- τ-ς π-λ-ς-
----------------------------------------------
Πότε φεύγει λεωφορείο για το κέντρο της πόλης;
0
T-a---h----na-ep---b-iṓsō--ēn-k-á--sḗ---u.
T__ ḗ_____ n_ e__________ t__ k______ m___
T-a ḗ-h-l- n- e-i-e-a-ṓ-ō t-n k-á-ē-ḗ m-u-
------------------------------------------
Tha ḗthela na epibebaiṓsō tēn krátēsḗ mou.
Коли їздить автобус в центр міста?
Πότε φεύγει λεωφορείο για το κέντρο της πόλης;
Tha ḗthela na epibebaiṓsō tēn krátēsḗ mou.
Це Ваша валіза?
Α----ε-ν-ι η -α-ίτ-- --ς;
Α___ ε____ η β______ σ___
Α-τ- ε-ν-ι η β-λ-τ-α σ-ς-
-------------------------
Αυτή είναι η βαλίτσα σας;
0
T-- -th--a--a--pi-e--i--ō-t---krá-ē-ḗ m--.
T__ ḗ_____ n_ e__________ t__ k______ m___
T-a ḗ-h-l- n- e-i-e-a-ṓ-ō t-n k-á-ē-ḗ m-u-
------------------------------------------
Tha ḗthela na epibebaiṓsō tēn krátēsḗ mou.
Це Ваша валіза?
Αυτή είναι η βαλίτσα σας;
Tha ḗthela na epibebaiṓsō tēn krátēsḗ mou.
Це Ваша сумка?
Α--ή -ίν-ι-η τσά--α-σ--;
Α___ ε____ η τ_____ σ___
Α-τ- ε-ν-ι η τ-ά-τ- σ-ς-
------------------------
Αυτή είναι η τσάντα σας;
0
Th- ḗth-la -a-e-ibe-----ō -ē----át--ḗ -ou.
T__ ḗ_____ n_ e__________ t__ k______ m___
T-a ḗ-h-l- n- e-i-e-a-ṓ-ō t-n k-á-ē-ḗ m-u-
------------------------------------------
Tha ḗthela na epibebaiṓsō tēn krátēsḗ mou.
Це Ваша сумка?
Αυτή είναι η τσάντα σας;
Tha ḗthela na epibebaiṓsō tēn krátēsḗ mou.
Це Ваш багаж?
Αυτέ--ε-ναι-οι -π-σκ-υέ--σα-;
Α____ ε____ ο_ α________ σ___
Α-τ-ς ε-ν-ι ο- α-ο-κ-υ-ς σ-ς-
-----------------------------
Αυτές είναι οι αποσκευές σας;
0
Th---thela n- -k----ō--ēn---át-sḗ mo-.
T__ ḗ_____ n_ a______ t__ k______ m___
T-a ḗ-h-l- n- a-y-ṓ-ō t-n k-á-ē-ḗ m-u-
--------------------------------------
Tha ḗthela na akyrṓsō tēn krátēsḗ mou.
Це Ваш багаж?
Αυτές είναι οι αποσκευές σας;
Tha ḗthela na akyrṓsō tēn krátēsḗ mou.
Як багато багажу я можу взяти?
Πόσε- απ-σκ---ς-μ--ρ---- --ρω;
Π____ α________ μ____ ν_ π____
Π-σ-ς α-ο-κ-υ-ς μ-ο-ώ ν- π-ρ-;
------------------------------
Πόσες αποσκευές μπορώ να πάρω;
0
Th- -th--a----akyrṓs---ēn k---ē-- -ou.
T__ ḗ_____ n_ a______ t__ k______ m___
T-a ḗ-h-l- n- a-y-ṓ-ō t-n k-á-ē-ḗ m-u-
--------------------------------------
Tha ḗthela na akyrṓsō tēn krátēsḗ mou.
Як багато багажу я можу взяти?
Πόσες αποσκευές μπορώ να πάρω;
Tha ḗthela na akyrṓsō tēn krátēsḗ mou.
Двадцять кілограм.
Είκ-σ----λ-.
Ε_____ κ____
Ε-κ-σ- κ-λ-.
------------
Είκοσι κιλά.
0
T-a----el- n------ṓ----ēn krát-s- -o-.
T__ ḗ_____ n_ a______ t__ k______ m___
T-a ḗ-h-l- n- a-y-ṓ-ō t-n k-á-ē-ḗ m-u-
--------------------------------------
Tha ḗthela na akyrṓsō tēn krátēsḗ mou.
Двадцять кілограм.
Είκοσι κιλά.
Tha ḗthela na akyrṓsō tēn krátēsḗ mou.
Що, тільки двадцять кілограм?
Τι- ---ο εί-ο---κιλά;
Τ__ μ___ ε_____ κ____
Τ-, μ-ν- ε-κ-σ- κ-λ-;
---------------------
Τι, μόνο είκοσι κιλά;
0
Tha ḗ--e-a-------á-- t-- --á-ē---mou.
T__ ḗ_____ n_ a_____ t__ k______ m___
T-a ḗ-h-l- n- a-l-x- t-n k-á-ē-ḗ m-u-
-------------------------------------
Tha ḗthela na alláxō tēn krátēsḗ mou.
Що, тільки двадцять кілограм?
Τι, μόνο είκοσι κιλά;
Tha ḗthela na alláxō tēn krátēsḗ mou.