Розмовник

uk Минулий час 3   »   el Παρελθοντικός χρόνος 3

83 [вісімдесят три]

Минулий час 3

Минулий час 3

83 [ογδόντα τρία]

83 [ogdónta tría]

Παρελθοντικός χρόνος 3

Parelthontikós chrónos 3

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська грецька Відтворити більше
Телефонувати Τ---φ--ώ Τ_______ Τ-λ-φ-ν- -------- Τηλεφωνώ 0
P-r------ti--s -h--n-s-3 P_____________ c______ 3 P-r-l-h-n-i-ó- c-r-n-s 3 ------------------------ Parelthontikós chrónos 3
Я телефонував / телефонувала. Μ--ού-α-σ-- -ηλέφ-ν-. Μ______ σ__ τ________ Μ-λ-ύ-α σ-ο τ-λ-φ-ν-. --------------------- Μιλούσα στο τηλέφωνο. 0
P----tho--i--s-ch---o- 3 P_____________ c______ 3 P-r-l-h-n-i-ó- c-r-n-s 3 ------------------------ Parelthontikós chrónos 3
Я весь час телефонував / телефонувала. Όλ--τ-----α μι----α--το -ηλ--ωνο. Ό__ τ__ ώ__ μ______ σ__ τ________ Ό-η τ-ν ώ-α μ-λ-ύ-α σ-ο τ-λ-φ-ν-. --------------------------------- Όλη την ώρα μιλούσα στο τηλέφωνο. 0
Tēle--ōnṓ T________ T-l-p-ō-ṓ --------- Tēlephōnṓ
Запитувати ρ---ω ρ____ ρ-τ-ω ----- ρωτάω 0
T-lep-ō-ṓ T________ T-l-p-ō-ṓ --------- Tēlephōnṓ
Я запитав / запитала. Ρώτ--α. Ρ______ Ρ-τ-σ-. ------- Ρώτησα. 0
T-leph--ṓ T________ T-l-p-ō-ṓ --------- Tēlephōnṓ
Я запитував / запитувала завжди. Πάν-α--ωτ-ύσα. Π____ ρ_______ Π-ν-α ρ-τ-ύ-α- -------------- Πάντα ρωτούσα. 0
M--oús- s-- --l--h-n-. M______ s__ t_________ M-l-ú-a s-o t-l-p-ō-o- ---------------------- Miloúsa sto tēléphōno.
Розповідати Διηγ-ύ--ι Δ________ Δ-η-ο-μ-ι --------- Διηγούμαι 0
Mil-úsa ------l-p-ōn-. M______ s__ t_________ M-l-ú-a s-o t-l-p-ō-o- ---------------------- Miloúsa sto tēléphōno.
Я розповів / розповіла. Διηγ-θ--α. Δ_________ Δ-η-ή-η-α- ---------- Διηγήθηκα. 0
Mi-o-sa s-- ---é--ōn-. M______ s__ t_________ M-l-ú-a s-o t-l-p-ō-o- ---------------------- Miloúsa sto tēléphōno.
Я розповів / розповіла цілу історію. Δ-----η-- -λ---ην ισ-ορί-. Δ________ ό__ τ__ ι_______ Δ-η-ή-η-α ό-η τ-ν ι-τ-ρ-α- -------------------------- Διηγήθηκα όλη την ιστορία. 0
Ó-ē--ē---r--m---ú-------t-lép----. Ó__ t__ ṓ__ m______ s__ t_________ Ó-ē t-n ṓ-a m-l-ú-a s-o t-l-p-ō-o- ---------------------------------- Ólē tēn ṓra miloúsa sto tēléphōno.
Вчитися δ---άζω δ______ δ-α-ά-ω ------- διαβάζω 0
Ól- --n-ṓr--mi-o--a-s-- t-lép-ōn-. Ó__ t__ ṓ__ m______ s__ t_________ Ó-ē t-n ṓ-a m-l-ú-a s-o t-l-p-ō-o- ---------------------------------- Ólē tēn ṓra miloúsa sto tēléphōno.
Я вчився / вчилася. Δ--βαζ-. Δ_______ Δ-ά-α-α- -------- Διάβαζα. 0
Ó-ē tē--ṓ-a--ilo-s- s-- -ē-ép--n-. Ó__ t__ ṓ__ m______ s__ t_________ Ó-ē t-n ṓ-a m-l-ú-a s-o t-l-p-ō-o- ---------------------------------- Ólē tēn ṓra miloúsa sto tēléphōno.
Я вчився / вчилася цілий вечір. Δι-βαζα---ο--- ----υ. Δ______ ό__ τ_ β_____ Δ-ά-α-α ό-ο τ- β-ά-υ- --------------------- Διάβαζα όλο το βράδυ. 0
r-t-ō r____ r-t-ō ----- rōtáō
Працювати δ---ε-ω δ______ δ-υ-ε-ω ------- δουλεύω 0
rōtáō r____ r-t-ō ----- rōtáō
Я працював / працювала. Δ---ευ-. Δ_______ Δ-ύ-ε-α- -------- Δούλευα. 0
rōtáō r____ r-t-ō ----- rōtáō
Я працював / працювала весь день. Δού---- -λ- μ---. Δ______ ό__ μ____ Δ-ύ-ε-α ό-η μ-ρ-. ----------------- Δούλευα όλη μέρα. 0
Rṓtēsa. R______ R-t-s-. ------- Rṓtēsa.
Їсти Τ-ώω Τ___ Τ-ώ- ---- Τρώω 0
R-t-sa. R______ R-t-s-. ------- Rṓtēsa.
Я з’їв / з’їла. Έφαγα. Έ_____ Έ-α-α- ------ Έφαγα. 0
R-tēsa. R______ R-t-s-. ------- Rṓtēsa.
Я з’їв / з’їла усю їжу. Έφ--α-όλ- τ--φαγη--. Έ____ ό__ τ_ φ______ Έ-α-α ό-ο τ- φ-γ-τ-. -------------------- Έφαγα όλο το φαγητό. 0
Pá-ta ---oú--. P____ r_______ P-n-a r-t-ú-a- -------------- Pánta rōtoúsa.

Історія мовознавства

Мови завжди приваблювали людей. Тому історія мовознавства дуже давня. Мовознавство – це систематичне вивчення мови. Вже тисячі років тому люди розмірковували про мову. При цьому різні культури розвинули різні системи. Так виникли різні системи, що описують мови. Сучасне мовознавство базується насамперед на античних теоріях. Особливо Греція започаткувала багато традицій. Але найстаріша праця про мову походить з Індії. Близько 3000 років тому вона була написана граматиком Шакатаяною. У античний час мовою займалися такі філософи як Платон. Потім римські автори розвинули свої теорії далі. У 8 столітті власні традиції розвинули також араби. Їх праці вже виявляють точні описи арабської мови. У Новий час насамперед цікавилися походженням мови. Особливо вчені цікавилися історією мови. У XVIII столітті почали порівнювати мови між собою. Так намагалися зрозуміти, як розвиваються мови. Пізніше сконцентрувалися на мовах як системах. В центрі досліджень постало питання, як функціонують мови. Сьогодні існує багато галузей мовознавства. За останні 50 років розвинулися багато нових дисциплін. Частково на них сильно вплинули інші науки. Наприклад, психолінгвістика або міжкультурні комунікації. Нові напрямки мовознавства дуже спеціалізовані. Таким прикладом є феміністична лінгвістика. Отож, історія мовознавства триває… Поки є мови – люди будуть про них думати!