Розмовник

uk Види діяльності   »   el Δραστηριότητες

13 [тринадцять]

Види діяльності

Види діяльності

13 [δεκατρία]

13 [dekatría]

Δραστηριότητες

Drastēriótētes

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська грецька Відтворити більше
Що робить Марта? Τι---ν-ι-- Μ----; Τ_ κ____ η Μ_____ Τ- κ-ν-ι η Μ-ρ-α- ----------------- Τι κάνει η Μάρτα; 0
Dra--ēr-ótēt-s D_____________ D-a-t-r-ó-ē-e- -------------- Drastēriótētes
Вона працює в офісі. Δου---ει --- γ-----ο. Δ_______ σ__ γ_______ Δ-υ-ε-ε- σ-ο γ-α-ε-ο- --------------------- Δουλεύει στο γραφείο. 0
Dr--t-riót---s D_____________ D-a-t-r-ó-ē-e- -------------- Drastēriótētes
Вона працює за комп’ютером. Δ-υλ-ύε---τον υ-ολ----τ-. Δ_______ σ___ υ__________ Δ-υ-ε-ε- σ-ο- υ-ο-ο-ι-τ-. ------------------------- Δουλεύει στον υπολογιστή. 0
Ti--á--i-----r--? T_ k____ ē M_____ T- k-n-i ē M-r-a- ----------------- Ti kánei ē Márta?
Де Марта? Πο- ε--αι - Μάρτα; Π__ ε____ η Μ_____ Π-ύ ε-ν-ι η Μ-ρ-α- ------------------ Πού είναι η Μάρτα; 0
Ti---nei - M---a? T_ k____ ē M_____ T- k-n-i ē M-r-a- ----------------- Ti kánei ē Márta?
У кіно. Στο σιν--ά. Σ__ σ______ Σ-ο σ-ν-μ-. ----------- Στο σινεμά. 0
T- káne- ē -árta? T_ k____ ē M_____ T- k-n-i ē M-r-a- ----------------- Ti kánei ē Márta?
Вона дивиться фільм. Βλ-πε- μί--τα-ν-α. Β_____ μ__ τ______ Β-έ-ε- μ-α τ-ι-ί-. ------------------ Βλέπει μία ταινία. 0
Do----ei --o-gra-he--. D_______ s__ g________ D-u-e-e- s-o g-a-h-í-. ---------------------- Douleúei sto grapheío.
Що робить Петро? Τι-κ-ν---- --τ--; Τ_ κ____ ο Π_____ Τ- κ-ν-ι ο Π-τ-ρ- ----------------- Τι κάνει ο Πέτερ; 0
D-u-e-ei s-- -r--heí-. D_______ s__ g________ D-u-e-e- s-o g-a-h-í-. ---------------------- Douleúei sto grapheío.
Він навчається в університеті. Σ-ο--ά--- στο-π--ε-ι-τ-μι-. Σ________ σ__ π____________ Σ-ο-δ-ζ-ι σ-ο π-ν-π-σ-ή-ι-. --------------------------- Σπουδάζει στο πανεπιστήμιο. 0
Doul---i s---g-ap-e-o. D_______ s__ g________ D-u-e-e- s-o g-a-h-í-. ---------------------- Douleúei sto grapheío.
Він вивчає мови. Σ--υ--ζει -λώ--ες. Σ________ γ_______ Σ-ο-δ-ζ-ι γ-ώ-σ-ς- ------------------ Σπουδάζει γλώσσες. 0
D--l---- -ton---------t-. D_______ s___ y__________ D-u-e-e- s-o- y-o-o-i-t-. ------------------------- Douleúei ston ypologistḗ.
Де Петро? Π-- ---αι-ο -έ-ε-; Π__ ε____ ο Π_____ Π-ύ ε-ν-ι ο Π-τ-ρ- ------------------ Πού είναι ο Πέτερ; 0
D--leúei -to- --o-o-is--. D_______ s___ y__________ D-u-e-e- s-o- y-o-o-i-t-. ------------------------- Douleúei ston ypologistḗ.
У кафе. Στην -α-ετ--ι-. Σ___ κ_________ Σ-η- κ-φ-τ-ρ-α- --------------- Στην καφετέρια. 0
D-u-e-e- ---n-y-olo-----. D_______ s___ y__________ D-u-e-e- s-o- y-o-o-i-t-. ------------------------- Douleúei ston ypologistḗ.
Він п’є каву. Πί-ει---φ-. Π____ κ____ Π-ν-ι κ-φ-. ----------- Πίνει καφέ. 0
P-ú---nai ē Má---? P__ e____ ē M_____ P-ú e-n-i ē M-r-a- ------------------ Poú eínai ē Márta?
Куди вони люблять ходити? Π----ους-αρ--ε- να-π-γα--ο--; Π__ τ___ α_____ ν_ π_________ Π-ύ τ-υ- α-έ-ε- ν- π-γ-ί-ο-ν- ----------------------------- Πού τους αρέσει να πηγαίνουν; 0
Poú----a--- M-rta? P__ e____ ē M_____ P-ú e-n-i ē M-r-a- ------------------ Poú eínai ē Márta?
На концерти. Σ--σ---υλίες. Σ_ σ_________ Σ- σ-ν-υ-ί-ς- ------------- Σε συναυλίες. 0
P-ú---n-i ē-M-r--? P__ e____ ē M_____ P-ú e-n-i ē M-r-a- ------------------ Poú eínai ē Márta?
Вони люблять слухати музику. Τ--ς αρ-σ-- -α α-ούν-μο-σ-κή. Τ___ α_____ ν_ α____ μ_______ Τ-υ- α-έ-ε- ν- α-ο-ν μ-υ-ι-ή- ----------------------------- Τους αρέσει να ακούν μουσική. 0
Sto sine--. S__ s______ S-o s-n-m-. ----------- Sto sinemá.
Куди вони не люблять ходити? Πού δ-- -ους -------να πη-α--ο--; Π__ δ__ τ___ α_____ ν_ π_________ Π-ύ δ-ν τ-υ- α-έ-ε- ν- π-γ-ί-ο-ν- --------------------------------- Πού δεν τους αρέσει να πηγαίνουν; 0
S-o---ne--. S__ s______ S-o s-n-m-. ----------- Sto sinemá.
На дискотеку. Στη-ν-ί-κο. Σ__ ν______ Σ-η ν-ί-κ-. ----------- Στη ντίσκο. 0
Sto s--e--. S__ s______ S-o s-n-m-. ----------- Sto sinemá.
Вони не люблять танцювати. Δεν ---- α---ε- ο--ορό-. Δ__ τ___ α_____ ο χ_____ Δ-ν τ-υ- α-έ-ε- ο χ-ρ-ς- ------------------------ Δεν τους αρέσει ο χορός. 0
B---ei --a------a. B_____ m__ t______ B-é-e- m-a t-i-í-. ------------------ Blépei mía tainía.

Креольські мови

Ви знали, що в південній частині Тихого океану (у Полінезійському трикутнику) говорять німецькою? Це дійсно так! Подекуди у Папуа Нова Гвінея та Австралія розмовляють нашою німецькою . Це креольська мова. Креольські мови виникають у ситуаціях мовних контактів. Тобто тоді, коли переплітаються між собою багато різних мов. Багато креольських мов, тим часом, майже вимерли. Але у світі креольською мовою ще розмовляє 15 мільйонів людей. Креольські мови є завжди рідними мовами. Для мов піджина це не так. Мови піджив являють собою дуже спрощені мовні форми. Вони служать лише для зовсім спрощеного спілкування. Більшість креольських мов виникла у колоніальні часи. Через це креольські мови часто базуються на європейських мовах. Однією з ознак креольських мов є обмежена лексика. Також креольські мови мають власну фонетичну систему. Граматика креольських мов значно спрощена. Той, хто розмовляє, просто ігнорує складні правила. Кожна креольська мова є важливою складовою частиною національної ідентичності. А тому існує також багато літератур на креольських мовах. Для мовознавців креольські мови особливо цікаві. Адже вони показують, як народжуються і знов вмирають мови. Таким чином, на креольських мовах можна простежити розвиток мови. Також вони доказують, що мова може змінюватися та пристосовуватися. Дисципліна, яка вивчає креольські мови, називається криолістика. Один з найвідоміших висловів креольською мовою походить з Ямайки. Боб Марлі зробив його всесвітньо відомим – ви його знаєте? Це No woman, no cry! (= No, woman, don't cry!) (Ні, жінко, не плач!)