Розмовник

uk Види діяльності   »   fi Toimintoja

13 [тринадцять]

Види діяльності

Види діяльності

13 [kolmetoista]

Toimintoja

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська фінська Відтворити більше
Що робить Марта? M-t- ---t-a-te---? M___ M_____ t_____ M-t- M-r-h- t-k-e- ------------------ Mitä Martha tekee? 0
Вона працює в офісі. Hän -y--kent-----t-i--s--s--. H__ t___________ t___________ H-n t-ö-k-n-e-e- t-i-i-t-s-a- ----------------------------- Hän työskentelee toimistossa. 0
Вона працює за комп’ютером. Hä- -yö-ke--e--e t-etok-neel--. H__ t___________ t_____________ H-n t-ö-k-n-e-e- t-e-o-o-e-l-a- ------------------------------- Hän työskentelee tietokoneella. 0
Де Марта? M--sä-Ma-------? M____ M_____ o__ M-s-ä M-r-h- o-? ---------------- Missä Martha on? 0
У кіно. Eloku---sa. E__________ E-o-u-i-s-. ----------- Elokuvissa. 0
Вона дивиться фільм. Hän-k-tsoo el-k-vaa. H__ k_____ e________ H-n k-t-o- e-o-u-a-. -------------------- Hän katsoo elokuvaa. 0
Що робить Петро? M--ä -et-r te---? M___ P____ t_____ M-t- P-t-r t-k-e- ----------------- Mitä Peter tekee? 0
Він навчається в університеті. H-n-op-s-e-----lio---t--s-. H__ o________ y____________ H-n o-i-k-l-e y-i-p-s-o-s-. --------------------------- Hän opiskelee yliopistossa. 0
Він вивчає мови. H------sk--ee --e---. H__ o________ k______ H-n o-i-k-l-e k-e-i-. --------------------- Hän opiskelee kieliä. 0
Де Петро? M---ä ----- on? M____ P____ o__ M-s-ä P-t-r o-? --------------- Missä Peter on? 0
У кафе. K--vil----. K__________ K-h-i-a-s-. ----------- Kahvilassa. 0
Він п’є каву. H-n ju- --hvi-. H__ j__ k______ H-n j-o k-h-i-. --------------- Hän juo kahvia. 0
Куди вони люблять ходити? Mihin -e-m------ --elell-ä-? M____ h_ m______ m__________ M-h-n h- m-n-v-t m-e-e-l-ä-? ---------------------------- Mihin he menevät mielellään? 0
На концерти. K--s-rtt-i-. K___________ K-n-e-t-i-n- ------------ Konserttiin. 0
Вони люблять слухати музику. H- ---n-e----t-m-elel-ään -u--i---a. H_ k__________ m_________ m_________ H- k-u-t-l-v-t m-e-e-l-ä- m-s-i-k-a- ------------------------------------ He kuuntelevat mielellään musiikkia. 0
Куди вони не люблять ходити? M--in-he----ä--m--- -ie-e----n? M____ h_ e____ m___ m__________ M-h-n h- e-v-t m-n- m-e-e-l-ä-? ------------------------------- Mihin he eivät mene mielellään? 0
На дискотеку. Di-----. D_______ D-s-o-n- -------- Diskoon. 0
Вони не люблять танцювати. H--eivät---n-si ----el-ää-. H_ e____ t_____ m__________ H- e-v-t t-n-s- m-e-e-l-ä-. --------------------------- He eivät tanssi mielellään. 0

Креольські мови

Ви знали, що в південній частині Тихого океану (у Полінезійському трикутнику) говорять німецькою? Це дійсно так! Подекуди у Папуа Нова Гвінея та Австралія розмовляють нашою німецькою . Це креольська мова. Креольські мови виникають у ситуаціях мовних контактів. Тобто тоді, коли переплітаються між собою багато різних мов. Багато креольських мов, тим часом, майже вимерли. Але у світі креольською мовою ще розмовляє 15 мільйонів людей. Креольські мови є завжди рідними мовами. Для мов піджина це не так. Мови піджив являють собою дуже спрощені мовні форми. Вони служать лише для зовсім спрощеного спілкування. Більшість креольських мов виникла у колоніальні часи. Через це креольські мови часто базуються на європейських мовах. Однією з ознак креольських мов є обмежена лексика. Також креольські мови мають власну фонетичну систему. Граматика креольських мов значно спрощена. Той, хто розмовляє, просто ігнорує складні правила. Кожна креольська мова є важливою складовою частиною національної ідентичності. А тому існує також багато літератур на креольських мовах. Для мовознавців креольські мови особливо цікаві. Адже вони показують, як народжуються і знов вмирають мови. Таким чином, на креольських мовах можна простежити розвиток мови. Також вони доказують, що мова може змінюватися та пристосовуватися. Дисципліна, яка вивчає креольські мови, називається криолістика. Один з найвідоміших висловів креольською мовою походить з Ямайки. Боб Марлі зробив його всесвітньо відомим – ви його знаєте? Це No woman, no cry! (= No, woman, don't cry!) (Ні, жінко, не плач!)