Розмовник

uk Особи   »   fi Henkilöitä

1 [один]

Особи

Особи

1 [yksi]

Henkilöitä

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська фінська Відтворити більше
Я mi-ä m___ m-n- ---- minä 0
я і ти m-nä j- -inä m___ j_ s___ m-n- j- s-n- ------------ minä ja sinä 0
ми обидва / обидві me--------t m_ m_______ m- m-l-m-a- ----------- me molemmat 0
Він h-n h__ h-n --- hän 0
він і вона hän-ja--än h__ j_ h__ h-n j- h-n ---------- hän ja hän 0
вони обидва / обидві h--molem-at h_ m_______ h- m-l-m-a- ----------- he molemmat 0
Чоловік m-es m___ m-e- ---- mies 0
Жінка n-in-n n_____ n-i-e- ------ nainen 0
Дитина l--si l____ l-p-i ----- lapsi 0
сім’я pe--e p____ p-r-e ----- perhe 0
моя сім’я minun-----e-ni m____ p_______ m-n-n p-r-e-n- -------------- minun perheeni 0
Моя сім’я тут. M--un --r-e--i-----ä-llä. M____ p_______ o_ t______ M-n-n p-r-e-n- o- t-ä-l-. ------------------------- Minun perheeni on täällä. 0
Я тут. M-------n tä---ä. M___ o___ t______ M-n- o-e- t-ä-l-. ----------------- Minä olen täällä. 0
Ти тут. Sinä -----tä--lä. S___ o___ t______ S-n- o-e- t-ä-l-. ----------------- Sinä olet täällä. 0
Він тут і вона тут. Hä- on tä--l--j- -än--- -ää--ä. H__ o_ t_____ j_ h__ o_ t______ H-n o- t-ä-l- j- h-n o- t-ä-l-. ------------------------------- Hän on täällä ja hän on täällä. 0
Ми тут. M- -l-m-e-tä--lä. M_ o_____ t______ M- o-e-m- t-ä-l-. ----------------- Me olemme täällä. 0
Ви тут. T---let-e tää--ä. T_ o_____ t______ T- o-e-t- t-ä-l-. ----------------- Te olette täällä. 0
Вони всі тут. He o-at ka-k-i tää-lä. H_ o___ k_____ t______ H- o-a- k-i-k- t-ä-l-. ---------------------- He ovat kaikki täällä. 0

З мовами проти хвороби Альцгеймера

Хто хоче довго залишитися психічно здоровим, повинен вивчати мови. Знання мов може захистити від деменції. Про це свідчать численні наукові дослідження. При цьому вік того, хто вивчає, не має значення. Важливо лише те, що мозок регулярно тренується. Вивчення слів активізує різні зони мозку. Ці зони керують важливими пізнавальними процесами. Люди, що володіють багатьма мовами, через це більш уважні. Також вони можуть краще концентруватися. Але багатомовність має також інші переваги. Багатомовні люди краще приймають рішення. Вони швидше приймають рішення. Це пов’язане з тим, що їх мозок навчився робити вибір. Завжди відомо принаймні два поняття для будь якої речі. Кожне з цих понять надає можливість вибору. Отже, багатомовні люди повинні постійно приймати рішення. Їхній мозок натренований в тім, щоб вибирати з багатьох речей. І це тренування сприяє не лише мовному центру. Від багатомовності виграють багато зон мозку. Знання мов означає разом з тим кращий пізнавальний контроль. Звичайно, завдяки знанню мов не можна запобігти деменції. Але у людей, що володіють багатьма мовами, хвороба розвивається повільніше. І їхній мозок, здається, може краще компенсувати негативні наслідки. Симптоми деменції в тих, хто вчить мови, виявляють себе у ослабленій формі. Розгубленість та забудькуватість виявляються менш важкими. Таким чином, від вивчення мов виграють рівною мірою як люди похилого віку, так і молоді. До того ж: з кожною мовою стає легше вивчати нову. Отже, замість того, щоб ковтати ліки, ми маємо звернутися до словника!