Розмовник

uk Особи   »   eo Personoj

1 [один]

Особи

Особи

1 [unu]

Personoj

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська есперанто Відтворити більше
Я m- m_ m- -- mi 0
я і ти mi ka--vi m_ k__ v_ m- k-j v- --------- mi kaj vi 0
ми обидва / обидві am--ŭ -i a____ n_ a-b-ŭ n- -------- ambaŭ ni 0
Він -i l_ l- -- li 0
він і вона li -aj-ŝi l_ k__ ŝ_ l- k-j ŝ- --------- li kaj ŝi 0
вони обидва / обидві amb-ŭ-i-i a____ i__ a-b-ŭ i-i --------- ambaŭ ili 0
Чоловік l--v-ro l_ v___ l- v-r- ------- la viro 0
Жінка l---i--no l_ v_____ l- v-r-n- --------- la virino 0
Дитина la----a-o l_ i_____ l- i-f-n- --------- la infano 0
сім’я f-m--io f______ f-m-l-o ------- familio 0
моя сім’я mi- fam-lio m__ f______ m-a f-m-l-o ----------- mia familio 0
Моя сім’я тут. M-- fami-i------s -i--i-. M__ f______ e____ ĉ______ M-a f-m-l-o e-t-s ĉ---i-. ------------------------- Mia familio estas ĉi-tie. 0
Я тут. M- -sta- ĉ-----. M_ e____ ĉ______ M- e-t-s ĉ---i-. ---------------- Mi estas ĉi-tie. 0
Ти тут. Vi-e-tas--i--ie. V_ e____ ĉ______ V- e-t-s ĉ---i-. ---------------- Vi estas ĉi-tie. 0
Він тут і вона тут. L--e--as ĉ--ti- -aj-ŝ--es--- ---ti-. L_ e____ ĉ_____ k__ ŝ_ e____ ĉ______ L- e-t-s ĉ---i- k-j ŝ- e-t-s ĉ---i-. ------------------------------------ Li estas ĉi-tie kaj ŝi estas ĉi-tie. 0
Ми тут. Ni --tas ĉi---e. N_ e____ ĉ______ N- e-t-s ĉ---i-. ---------------- Ni estas ĉi-tie. 0
Ви тут. V- -stas-ĉ-----. V_ e____ ĉ______ V- e-t-s ĉ---i-. ---------------- Vi estas ĉi-tie. 0
Вони всі тут. I-i-ĉi-j------ ĉ--t-e. I__ ĉ___ e____ ĉ______ I-i ĉ-u- e-t-s ĉ---i-. ---------------------- Ili ĉiuj estas ĉi-tie. 0

З мовами проти хвороби Альцгеймера

Хто хоче довго залишитися психічно здоровим, повинен вивчати мови. Знання мов може захистити від деменції. Про це свідчать численні наукові дослідження. При цьому вік того, хто вивчає, не має значення. Важливо лише те, що мозок регулярно тренується. Вивчення слів активізує різні зони мозку. Ці зони керують важливими пізнавальними процесами. Люди, що володіють багатьма мовами, через це більш уважні. Також вони можуть краще концентруватися. Але багатомовність має також інші переваги. Багатомовні люди краще приймають рішення. Вони швидше приймають рішення. Це пов’язане з тим, що їх мозок навчився робити вибір. Завжди відомо принаймні два поняття для будь якої речі. Кожне з цих понять надає можливість вибору. Отже, багатомовні люди повинні постійно приймати рішення. Їхній мозок натренований в тім, щоб вибирати з багатьох речей. І це тренування сприяє не лише мовному центру. Від багатомовності виграють багато зон мозку. Знання мов означає разом з тим кращий пізнавальний контроль. Звичайно, завдяки знанню мов не можна запобігти деменції. Але у людей, що володіють багатьма мовами, хвороба розвивається повільніше. І їхній мозок, здається, може краще компенсувати негативні наслідки. Симптоми деменції в тих, хто вчить мови, виявляють себе у ослабленій формі. Розгубленість та забудькуватість виявляються менш важкими. Таким чином, від вивчення мов виграють рівною мірою як люди похилого віку, так і молоді. До того ж: з кожною мовою стає легше вивчати нову. Отже, замість того, щоб ковтати ліки, ми маємо звернутися до словника!