Розмовник

uk Що ми робимо у відпустці   »   fi Lomaaktiviteettejä

48 [сорок вісім]

Що ми робимо у відпустці

Що ми робимо у відпустці

48 [neljäkymmentäkahdeksan]

Lomaaktiviteettejä

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська фінська Відтворити більше
Пляж чистий? O-k---a--a-puhdas? O___ r____ p______ O-k- r-n-a p-h-a-? ------------------ Onko ranta puhdas? 0
Можна там купатися? V---o s-e--ä u--a? V____ s_____ u____ V-i-o s-e-l- u-d-? ------------------ Voiko siellä uida? 0
Там небезпечно купатися? E-k--o-e-va--al--sta--i-a-s--l--? E___ o__ v__________ u___ s______ E-k- o-e v-a-a-l-s-a u-d- s-e-l-? --------------------------------- Eikö ole vaarallista uida siellä? 0
Можна тут взяти парасольку на прокат? Vo-ko-t-äl---la---t--au-in--v---oa? V____ t_____ l______ a_____________ V-i-o t-ä-t- l-i-a-a a-r-n-o-a-j-a- ----------------------------------- Voiko täältä lainata aurinkovarjoa? 0
Можна тут взяти шезлонг на прокат? V-i-o -ää-tä----na-- ---in-o--o-in? V____ t_____ l______ a_____________ V-i-o t-ä-t- l-i-a-a a-r-n-o-u-l-n- ----------------------------------- Voiko täältä lainata aurinkotuolin? 0
Можна тут взяти човен на прокат? V------ää-tä --i--ta ------? V____ t_____ l______ v______ V-i-o t-ä-t- l-i-a-a v-n-e-? ---------------------------- Voiko täältä lainata veneen? 0
Я б охоче зайнявся / зайнялася серфінгом. Sur-fa-si-----l-llä--. S_________ m__________ S-r-f-i-i- m-e-e-l-n-. ---------------------- Surffaisin mielelläni. 0
Я б охоче попірнав / попірнала. Su-e--ai-in-m--l-ll---. S__________ m__________ S-k-l-a-s-n m-e-e-l-n-. ----------------------- Sukeltaisin mielelläni. 0
Я б охоче покатався / покаталася на водних лижах. A-a-si------el--n- ---isu-si---. A______ m_________ v____________ A-a-s-n m-e-e-l-n- v-s-s-k-i-l-. -------------------------------- Ajaisin mielelläni vesisuksilla. 0
Можна тут взяти на прокат дошку для серфінгу? Voi---s-rf-i--u--- vuo-r-ta? V____ s___________ v________ V-i-o s-r-f-l-u-a- v-o-r-t-? ---------------------------- Voiko surffilaudan vuokrata? 0
Можна тут взяти на прокат водолазне спорядження? V--ko-su-e-lusva--s--et --o---ta? V____ s________________ v________ V-i-o s-k-l-u-v-r-s-e-t v-o-r-t-? --------------------------------- Voiko sukellusvarusteet vuokrata? 0
Можна тут взяти на прокат водні лижі? V-ik-----is-k-e--v---r--a? V____ v_________ v________ V-i-o v-s-s-k-e- v-o-r-t-? -------------------------- Voiko vesisukset vuokrata? 0
Я тільки початківець. Ol-n-----a -l---te---a. O___ v____ a___________ O-e- v-s-a a-o-t-e-i-a- ----------------------- Olen vasta aloittelija. 0
Я у цьому трохи обізнаний / обізнана. Ol-n s------------hy--. O___ s___________ h____ O-e- s-h-e-l-i-e- h-v-. ----------------------- Olen suhteellisen hyvä. 0
Я знаюся на цьому. Ti---n se---o. T_____ s__ j__ T-e-ä- s-n j-. -------------- Tiedän sen jo. 0
Де лижний підйомник? Mi--- -- h-ihtoh--s-? M____ o_ h___________ M-s-ä o- h-i-t-h-s-i- --------------------- Missä on hiihtohissi? 0
Чи маєш ти при собі лижі? On-----nul-- ---s ---------k--a? O___ s______ e___ s_____ m______ O-k- s-n-l-a e-e- s-k-i- m-k-n-? -------------------------------- Onko sinulla edes suksia mukana? 0
Чи маєш ти при собі лижні черевики? O-k--sin--la ed-s mo-o- -u-a-a? O___ s______ e___ m____ m______ O-k- s-n-l-a e-e- m-n-t m-k-n-? ------------------------------- Onko sinulla edes monot mukana? 0

Мова малюнків

Німецьке прислів’я стверджує: один малюнок говорить більше, ніж тисячаслів. Це означає, що зображення часто можна швидше зрозуміти, ніж мову. Також малюнки можуть краще передавати почуття. Тому в рекламі подається багато малюнків. Зображення діють інакше, ніж мова. Вони показують нам паралельно більше речей і діють у своїй сукупності. Це означає, що цілком усе зображення має певний ефект. У мові, як правило, використовується явно більше слів. Але зображення і мова мають спільне. Щоб описати зображення, нам потрібна мова. І навпаки: багато текстів стають добре зрозумілими лише за допомогою малюнків. Співвідношення зображення та мови вивчається лінгвістами. Але питання ставиться, чи є зображення також окремою мовою. Якщо дещо лише знято на плівку, ми можемо розглядати зображення. Але висловлювання фільму не конкретні. Якщо зображення повинно діяти як мова, воно повинно бути конкретним. Чим менше воно показує, тим зрозумілішим стає його посилання. Хорошим прикладом цього є піктограми. Піктограми – це прості та однозначні графічні позначки. Вони заміняють вербальну мову, тобто є візуальною комунікацією. Піктограма для заборони паління відома всім. Вона показує перекреслену цигарку. Через глобалізацію малюнки стають дедалі важливішими. Але мову зображень також слід вчити. Вона зрозуміла не в усьому світі, навіть якщо багато думати. Адже наша культура впливає на наше розуміння малюнка. Що ми бачимо – залежить від багатьох різних факторів. Так, деякі люди не бачать цигарки, а лише темні лінії.