সে-(-)--ফ----কাজ-----৷
সে (__ অ__ কা_ ক_ ৷
স- (-) অ-ি-ে ক-জ ক-ে ৷
----------------------
সে (ও) অফিসে কাজ করে ৷ 0 kāja-a-mak________k-j-k-r-a---------kājakarma
স- (ও---ম্পি-টা-ে --জ--র--৷
সে (__ ক_____ কা_ ক_ ৷
স- (-) ক-্-ি-ট-র- ক-জ ক-ে ৷
---------------------------
সে (ও) কম্পিউটারে কাজ করে ৷ 0 mā-t-- ----ar-?m_____ k_ k____m-r-h- k- k-r-?---------------mārthā kī karē?
সে এ----সি-ে-া দ---ে ৷
সে এ__ সি__ দে__ ৷
স- এ-ট- স-ন-ম- দ-খ-ে ৷
----------------------
সে একটি সিনেমা দেখছে ৷ 0 S------a---s---āja ka-ēS_ (__ a_____ k___ k___S- (-) a-h-s- k-j- k-r------------------------Sē (ō) aphisē kāja karē
সে ব-শ-ববিদ্---য়ে --- ৷
সে বি_______ প_ ৷
স- ব-শ-ব-ি-্-া-য়- প-ে ৷
-----------------------
সে বিশ্ববিদ্যালয়ে পড়ে ৷ 0 Sē-----a-h-sē--ā-a k-rēS_ (__ a_____ k___ k___S- (-) a-h-s- k-j- k-r------------------------Sē (ō) aphisē kāja karē
স--বিভ---ন -াষ----়-- ৷
সে বি___ ভা_ প__ ৷
স- ব-ভ-ন-ন ভ-ষ- প-়-ে ৷
-----------------------
সে বিভিন্ন ভাষা পড়ছে ৷ 0 s----) ka--i---ā----āja---rēs_ (__ k__________ k___ k___s- (-) k-m-i-u-ā-ē k-j- k-r-----------------------------sē (ō) kampi'uṭārē kāja karē
সে-কফ- খা--ছ- ---ন ক-ছ-- ৷
সে ক_ খা__ (__ ক___ ৷
স- ক-ি খ-চ-ছ- (-া- ক-ছ-) ৷
--------------------------
সে কফি খাচ্ছে (পান করছে) ৷ 0 m-rt---kō-----?m_____ k_______m-r-h- k-t-ā-a----------------mārthā kōthāẏa?
তারা (--া)---্গ-ত---নতে----্দ-কর--৷
তা_ (___ স___ শু__ প___ ক_ ৷
ত-র- (-র-) স-্-ী- শ-ন-ে প-ন-দ ক-ে ৷
-----------------------------------
তারা (ওরা) সঙ্গীত শুনতে পছন্দ করে ৷ 0 S------ēS_______S-n-m-t---------Sinēmātē
Ви знали, що в південній частині Тихого океану (у Полінезійському трикутнику) говорять німецькою?
Це дійсно так!
Подекуди у Папуа Нова Гвінея та Австралія розмовляють
нашою німецькою
.
Це креольська мова.
Креольські мови виникають у ситуаціях мовних контактів.
Тобто тоді, коли переплітаються між собою багато різних мов.
Багато креольських мов, тим часом, майже вимерли.
Але у світі креольською мовою ще розмовляє 15 мільйонів людей.
Креольські мови є завжди рідними мовами.
Для мов піджина це не так.
Мови піджив являють собою дуже спрощені мовні форми.
Вони служать лише для зовсім спрощеного спілкування.
Більшість креольських мов виникла у колоніальні часи.
Через це креольські мови часто базуються на європейських мовах.
Однією з ознак креольських мов є обмежена лексика.
Також креольські мови мають власну фонетичну систему.
Граматика креольських мов значно спрощена.
Той, хто розмовляє, просто ігнорує складні правила.
Кожна креольська мова є важливою складовою частиною національної ідентичності.
А тому існує також багато літератур на креольських мовах.
Для мовознавців креольські мови особливо цікаві.
Адже вони показують, як народжуються і знов вмирають мови.
Таким чином, на креольських мовах можна простежити розвиток мови.
Також вони доказують, що мова може змінюватися та пристосовуватися.
Дисципліна, яка вивчає креольські мови, називається криолістика.
Один з найвідоміших висловів креольською мовою походить з Ямайки.
Боб Марлі зробив його всесвітньо відомим – ви його знаєте?
Це
No woman, no cry!
(= No, woman, don't cry!) (Ні, жінко, не плач!)