Розмовник

uk Види діяльності   »   kk Іс-әрекет түрлері

13 [тринадцять]

Види діяльності

Види діяльності

13 [он үш]

13 [on üş]

Іс-әрекет түрлері

Is-äreket türleri

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська казахська Відтворити більше
Що робить Марта? Ма--- н--е- а--алысады? М____ н____ а__________ М-р-а н-м-н а-н-л-с-д-? ----------------------- Марта немен айналысады? 0
Is--r---t -ürle-i I________ t______ I---r-k-t t-r-e-i ----------------- Is-äreket türleri
Вона працює в офісі. Ол -е---де --мыс-і---йді. О_ к______ ж____ і_______ О- к-ң-е-е ж-м-с і-т-й-і- ------------------------- Ол кеңседе жұмыс істейді. 0
I---re--t----leri I________ t______ I---r-k-t t-r-e-i ----------------- Is-äreket türleri
Вона працює за комп’ютером. Ол-к-мп-ют-рмен-----с іс-е-д-. О_ к___________ ж____ і_______ О- к-м-ь-т-р-е- ж-м-с і-т-й-і- ------------------------------ Ол компьютермен жұмыс істейді. 0
M---a---m-- a-n-l-sadı? M____ n____ a__________ M-r-a n-m-n a-n-l-s-d-? ----------------------- Marta nemen aynalısadı?
Де Марта? Март- қайда? М____ қ_____ М-р-а қ-й-а- ------------ Марта қайда? 0
M-r-a----en---na-ı-adı? M____ n____ a__________ M-r-a n-m-n a-n-l-s-d-? ----------------------- Marta nemen aynalısadı?
У кіно. К-----. К______ К-н-д-. ------- Кинода. 0
M---- n-m-- --n-l-s-dı? M____ n____ a__________ M-r-a n-m-n a-n-l-s-d-? ----------------------- Marta nemen aynalısadı?
Вона дивиться фільм. О- ----- -өр-п -т--. О_ ф____ к____ о____ О- ф-л-м к-р-п о-ы-. -------------------- Ол фильм көріп отыр. 0
O- ---s-d- ju--s --t--d-. O_ k______ j____ i_______ O- k-ñ-e-e j-m-s i-t-y-i- ------------------------- Ol keñsede jumıs isteydi.
Що робить Петро? П--ер-нем-н---н-лысады? П____ н____ а__________ П-т-р н-м-н а-н-л-с-д-? ----------------------- Петер немен айналысады? 0
Ol--eñs--e--u--s--ste---. O_ k______ j____ i_______ O- k-ñ-e-e j-m-s i-t-y-i- ------------------------- Ol keñsede jumıs isteydi.
Він навчається в університеті. Ол-----е-си-е--- -қ-ды. О_ у____________ о_____ О- у-и-е-с-т-т-е о-и-ы- ----------------------- Ол университетте оқиды. 0
O--k--s-de--um-s i---ydi. O_ k______ j____ i_______ O- k-ñ-e-e j-m-s i-t-y-i- ------------------------- Ol keñsede jumıs isteydi.
Він вивчає мови. Ол--і- --р---ді. О_ т__ ү________ О- т-л ү-р-н-д-. ---------------- Ол тіл үйренеді. 0
O---omp----r--- j-mıs-i--e---. O_ k___________ j____ i_______ O- k-m-y-t-r-e- j-m-s i-t-y-i- ------------------------------ Ol kompyutermen jumıs isteydi.
Де Петро? Петер -айд-? П____ қ_____ П-т-р қ-й-а- ------------ Петер қайда? 0
O- k--pyute--e- ---ıs---t----. O_ k___________ j____ i_______ O- k-m-y-t-r-e- j-m-s i-t-y-i- ------------------------------ Ol kompyutermen jumıs isteydi.
У кафе. К--ед-. К______ К-ф-д-. ------- Кафеде. 0
Ol--o--yu-e---n -u-ıs-i-t--di. O_ k___________ j____ i_______ O- k-m-y-t-r-e- j-m-s i-t-y-i- ------------------------------ Ol kompyutermen jumıs isteydi.
Він п’є каву. Ол кофе і-------р. О_ к___ і___ о____ О- к-ф- і-і- о-ы-. ------------------ Ол кофе ішіп отыр. 0
M-----q----? M____ q_____ M-r-a q-y-a- ------------ Marta qayda?
Куди вони люблять ходити? О-ар----д- -а--анд- -натад-? О___ қ____ б_______ ұ_______ О-а- қ-й-а б-р-а-д- ұ-а-а-ы- ---------------------------- Олар қайда барғанды ұнатады? 0
Mar-----yda? M____ q_____ M-r-a q-y-a- ------------ Marta qayda?
На концерти. К----р---. К_________ К-н-е-т-е- ---------- Концертке. 0
M---- q----? M____ q_____ M-r-a q-y-a- ------------ Marta qayda?
Вони люблять слухати музику. Ола---у-ык--т-ңд--а--ы--на----. О___ м_____ т_________ ұ_______ О-а- м-з-к- т-ң-а-а-д- ұ-а-а-ы- ------------------------------- Олар музыка тыңдағанды ұнатады. 0
K-no--. K______ K-n-d-. ------- Kïnoda.
Куди вони не люблять ходити? Олар---йда -а--а-д--ұн--п----? О___ қ____ б_______ ұ_________ О-а- қ-й-а б-р-а-д- ұ-а-п-й-ы- ------------------------------ Олар қайда барғанды ұнатпайды? 0
K---d-. K______ K-n-d-. ------- Kïnoda.
На дискотеку. Ди--о-е----. Д___________ Д-с-о-е-а-а- ------------ Дискотекаға. 0
Kï-o-a. K______ K-n-d-. ------- Kïnoda.
Вони не люблять танцювати. О-а- би----нд--ұна-пайды. О___ б________ ұ_________ О-а- б-л-г-н-і ұ-а-п-й-ы- ------------------------- Олар билегенді ұнатпайды. 0
Ol--ïlm --r-p----r. O_ f___ k____ o____ O- f-l- k-r-p o-ı-. ------------------- Ol fïlm körip otır.

Креольські мови

Ви знали, що в південній частині Тихого океану (у Полінезійському трикутнику) говорять німецькою? Це дійсно так! Подекуди у Папуа Нова Гвінея та Австралія розмовляють нашою німецькою . Це креольська мова. Креольські мови виникають у ситуаціях мовних контактів. Тобто тоді, коли переплітаються між собою багато різних мов. Багато креольських мов, тим часом, майже вимерли. Але у світі креольською мовою ще розмовляє 15 мільйонів людей. Креольські мови є завжди рідними мовами. Для мов піджина це не так. Мови піджив являють собою дуже спрощені мовні форми. Вони служать лише для зовсім спрощеного спілкування. Більшість креольських мов виникла у колоніальні часи. Через це креольські мови часто базуються на європейських мовах. Однією з ознак креольських мов є обмежена лексика. Також креольські мови мають власну фонетичну систему. Граматика креольських мов значно спрощена. Той, хто розмовляє, просто ігнорує складні правила. Кожна креольська мова є важливою складовою частиною національної ідентичності. А тому існує також багато літератур на креольських мовах. Для мовознавців креольські мови особливо цікаві. Адже вони показують, як народжуються і знов вмирають мови. Таким чином, на креольських мовах можна простежити розвиток мови. Також вони доказують, що мова може змінюватися та пристосовуватися. Дисципліна, яка вивчає креольські мови, називається криолістика. Один з найвідоміших висловів креольською мовою походить з Ямайки. Боб Марлі зробив його всесвітньо відомим – ви його знаєте? Це No woman, no cry! (= No, woman, don't cry!) (Ні, жінко, не плач!)