Розмовник

uk Види діяльності   »   kk Іс-әрекет түрлері

13 [тринадцять]

Види діяльності

Види діяльності

13 [он үш]

13 [on üş]

Іс-әрекет түрлері

Is-äreket türleri

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська казахська Відтворити більше
Що робить Марта? Мар-а --м-----н-л---д-? М____ н____ а__________ М-р-а н-м-н а-н-л-с-д-? ----------------------- Марта немен айналысады? 0
Is---eke--t-r-eri I________ t______ I---r-k-t t-r-e-i ----------------- Is-äreket türleri
Вона працює в офісі. О- --ңс-де ----с----ейд-. О_ к______ ж____ і_______ О- к-ң-е-е ж-м-с і-т-й-і- ------------------------- Ол кеңседе жұмыс істейді. 0
Is--r-ke----rl--i I________ t______ I---r-k-t t-r-e-i ----------------- Is-äreket türleri
Вона працює за комп’ютером. Ол---мп-----ме- жұ--с істей-і. О_ к___________ ж____ і_______ О- к-м-ь-т-р-е- ж-м-с і-т-й-і- ------------------------------ Ол компьютермен жұмыс істейді. 0
M-r-a---me--ay-a-ısadı? M____ n____ a__________ M-r-a n-m-n a-n-l-s-d-? ----------------------- Marta nemen aynalısadı?
Де Марта? М-рт----йда? М____ қ_____ М-р-а қ-й-а- ------------ Марта қайда? 0
M--t- -em-n ay----s--ı? M____ n____ a__________ M-r-a n-m-n a-n-l-s-d-? ----------------------- Marta nemen aynalısadı?
У кіно. К-н-да. К______ К-н-д-. ------- Кинода. 0
M-----ne--n ay-alı-ad-? M____ n____ a__________ M-r-a n-m-n a-n-l-s-d-? ----------------------- Marta nemen aynalısadı?
Вона дивиться фільм. Ол ф-л-- к--і- от-р. О_ ф____ к____ о____ О- ф-л-м к-р-п о-ы-. -------------------- Ол фильм көріп отыр. 0
Ol--e-s--e --mı--iste-di. O_ k______ j____ i_______ O- k-ñ-e-e j-m-s i-t-y-i- ------------------------- Ol keñsede jumıs isteydi.
Що робить Петро? П-тер-не-ен--йн--ы-а-ы? П____ н____ а__________ П-т-р н-м-н а-н-л-с-д-? ----------------------- Петер немен айналысады? 0
Ol--eñ---e --m-- -----di. O_ k______ j____ i_______ O- k-ñ-e-e j-m-s i-t-y-i- ------------------------- Ol keñsede jumıs isteydi.
Він навчається в університеті. Ол у-иве-с-тетте-о-иды. О_ у____________ о_____ О- у-и-е-с-т-т-е о-и-ы- ----------------------- Ол университетте оқиды. 0
Ol--eñs-------ıs--s---d-. O_ k______ j____ i_______ O- k-ñ-e-e j-m-s i-t-y-i- ------------------------- Ol keñsede jumıs isteydi.
Він вивчає мови. О- т-- ү-ре-е--. О_ т__ ү________ О- т-л ү-р-н-д-. ---------------- Ол тіл үйренеді. 0
Ol k-----t-r-e---umıs -------. O_ k___________ j____ i_______ O- k-m-y-t-r-e- j-m-s i-t-y-i- ------------------------------ Ol kompyutermen jumıs isteydi.
Де Петро? П---- --йд-? П____ қ_____ П-т-р қ-й-а- ------------ Петер қайда? 0
O- -----ut-rme- j-mı- i-t--d-. O_ k___________ j____ i_______ O- k-m-y-t-r-e- j-m-s i-t-y-i- ------------------------------ Ol kompyutermen jumıs isteydi.
У кафе. К-ф-де. К______ К-ф-д-. ------- Кафеде. 0
O--kom------men j-mı--ist---i. O_ k___________ j____ i_______ O- k-m-y-t-r-e- j-m-s i-t-y-i- ------------------------------ Ol kompyutermen jumıs isteydi.
Він п’є каву. О- -о---і-іп--т-р. О_ к___ і___ о____ О- к-ф- і-і- о-ы-. ------------------ Ол кофе ішіп отыр. 0
M-r-a-qa-da? M____ q_____ M-r-a q-y-a- ------------ Marta qayda?
Куди вони люблять ходити? О-ар -ай-- бар-а----ұна-ады? О___ қ____ б_______ ұ_______ О-а- қ-й-а б-р-а-д- ұ-а-а-ы- ---------------------------- Олар қайда барғанды ұнатады? 0
M--t----y-a? M____ q_____ M-r-a q-y-a- ------------ Marta qayda?
На концерти. К--цер-ке. К_________ К-н-е-т-е- ---------- Концертке. 0
M-rt- q-yda? M____ q_____ M-r-a q-y-a- ------------ Marta qayda?
Вони люблять слухати музику. О--р-му---- --ңдағ--ды---ат-д-. О___ м_____ т_________ ұ_______ О-а- м-з-к- т-ң-а-а-д- ұ-а-а-ы- ------------------------------- Олар музыка тыңдағанды ұнатады. 0
Kï---a. K______ K-n-d-. ------- Kïnoda.
Куди вони не люблять ходити? О--р ---да ба-ға-д- -н-т-----? О___ қ____ б_______ ұ_________ О-а- қ-й-а б-р-а-д- ұ-а-п-й-ы- ------------------------------ Олар қайда барғанды ұнатпайды? 0
Kïn-da. K______ K-n-d-. ------- Kïnoda.
На дискотеку. Д-ск-т--аға. Д___________ Д-с-о-е-а-а- ------------ Дискотекаға. 0
Kïn---. K______ K-n-d-. ------- Kïnoda.
Вони не люблять танцювати. О--- -илег-нд--ұн--п---ы. О___ б________ ұ_________ О-а- б-л-г-н-і ұ-а-п-й-ы- ------------------------- Олар билегенді ұнатпайды. 0
O- fïlm körip ----. O_ f___ k____ o____ O- f-l- k-r-p o-ı-. ------------------- Ol fïlm körip otır.

Креольські мови

Ви знали, що в південній частині Тихого океану (у Полінезійському трикутнику) говорять німецькою? Це дійсно так! Подекуди у Папуа Нова Гвінея та Австралія розмовляють нашою німецькою . Це креольська мова. Креольські мови виникають у ситуаціях мовних контактів. Тобто тоді, коли переплітаються між собою багато різних мов. Багато креольських мов, тим часом, майже вимерли. Але у світі креольською мовою ще розмовляє 15 мільйонів людей. Креольські мови є завжди рідними мовами. Для мов піджина це не так. Мови піджив являють собою дуже спрощені мовні форми. Вони служать лише для зовсім спрощеного спілкування. Більшість креольських мов виникла у колоніальні часи. Через це креольські мови часто базуються на європейських мовах. Однією з ознак креольських мов є обмежена лексика. Також креольські мови мають власну фонетичну систему. Граматика креольських мов значно спрощена. Той, хто розмовляє, просто ігнорує складні правила. Кожна креольська мова є важливою складовою частиною національної ідентичності. А тому існує також багато літератур на креольських мовах. Для мовознавців креольські мови особливо цікаві. Адже вони показують, як народжуються і знов вмирають мови. Таким чином, на креольських мовах можна простежити розвиток мови. Також вони доказують, що мова може змінюватися та пристосовуватися. Дисципліна, яка вивчає креольські мови, називається криолістика. Один з найвідоміших висловів креольською мовою походить з Ямайки. Боб Марлі зробив його всесвітньо відомим – ви його знаєте? Це No woman, no cry! (= No, woman, don't cry!) (Ні, жінко, не плач!)