Розмовник

uk Щось обґрунтовувати 2   »   kk Бір нәрсені негіздеу 2

76 [сімдесят шість]

Щось обґрунтовувати 2

Щось обґрунтовувати 2

76 [жетпіс алты]

76 [jetpis altı]

Бір нәрсені негіздеу 2

Bir närseni negizdew 2

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська казахська Відтворити більше
Чому ти не прийшов / прийшла? С-- ---е к-------? С__ н___ к________ С-н н-г- к-л-е-і-? ------------------ Сен неге келмедің? 0
Bi---ä-s-ni n---zde- 2 B__ n______ n_______ 2 B-r n-r-e-i n-g-z-e- 2 ---------------------- Bir närseni negizdew 2
Я був хворий. / Я була хвора. Мен ау--ды-. М__ а_______ М-н а-ы-д-м- ------------ Мен ауырдым. 0
B---n-rs-n--ne--z--- 2 B__ n______ n_______ 2 B-r n-r-e-i n-g-z-e- 2 ---------------------- Bir närseni negizdew 2
Я не прийшов / прийшла, тому що я був хворий / була хвора. Мен -е----і---се--б- -у-----. М__ к________ с_____ а_______ М-н к-л-е-і-, с-б-б- а-ы-д-м- ----------------------------- Мен келмедім, себебі ауырдым. 0
S-n neg--k-lm-diñ? S__ n___ k________ S-n n-g- k-l-e-i-? ------------------ Sen nege kelmediñ?
Чому вона не прийшла? Ол--еге --лмеді? О_ н___ к_______ О- н-г- к-л-е-і- ---------------- Ол неге келмеді? 0
S-n--e-e k-l-----? S__ n___ k________ S-n n-g- k-l-e-i-? ------------------ Sen nege kelmediñ?
Вона була втомлена. Ол -а--а-ы. О_ ш_______ О- ш-р-а-ы- ----------- Ол шаршады. 0
S-n n----ke-mediñ? S__ n___ k________ S-n n-g- k-l-e-i-? ------------------ Sen nege kelmediñ?
Вона не прийшла, тому що вона була втомлена. О- --лме-і, с-б--- о--ш-рш-ды. О_ к_______ с_____ о_ ш_______ О- к-л-е-і- с-б-б- о- ш-р-а-ы- ------------------------------ Ол келмеді, себебі ол шаршады. 0
M-- awırd-m. M__ a_______ M-n a-ı-d-m- ------------ Men awırdım.
Чому він не прийшов? Ол-н--е к-лм-ді? О_ н___ к_______ О- н-г- к-л-е-і- ---------------- Ол неге келмеді? 0
Men-a--rdım. M__ a_______ M-n a-ı-d-m- ------------ Men awırdım.
Він не мав бажання. Он-- з-уқ-----ма--. О___ з____ б_______ О-ы- з-у-ы б-л-а-ы- ------------------- Оның зауқы болмады. 0
Me-----rdı-. M__ a_______ M-n a-ı-d-m- ------------ Men awırdım.
Він не прийшов, тому що він не мав бажання. Ол-к-л-ед-, --беб--о-ың ---қы-б-л----. О_ к_______ с_____ о___ з____ б_______ О- к-л-е-і- с-б-б- о-ы- з-у-ы б-л-а-ы- -------------------------------------- Ол келмеді, себебі оның зауқы болмады. 0
M-n kel-ed--,-s-bebi-a---dım. M__ k________ s_____ a_______ M-n k-l-e-i-, s-b-b- a-ı-d-m- ----------------------------- Men kelmedim, sebebi awırdım.
Чому ви не прийшли? Сен--р------ке-м-д-ңдер? С_____ н___ к___________ С-н-е- н-г- к-л-е-і-д-р- ------------------------ Сендер неге келмедіңдер? 0
M-n kelm--im--se---i--wı-dım. M__ k________ s_____ a_______ M-n k-l-e-i-, s-b-b- a-ı-d-m- ----------------------------- Men kelmedim, sebebi awırdım.
Наш автомобіль зламався. Біз-і----лі-і-----ыны---а-ды. Б_____ к________ с____ қ_____ Б-з-і- к-л-г-м-з с-н-п қ-л-ы- ----------------------------- Біздің көлігіміз сынып қалды. 0
Me--k-l--dim- sebeb------d--. M__ k________ s_____ a_______ M-n k-l-e-i-, s-b-b- a-ı-d-m- ----------------------------- Men kelmedim, sebebi awırdım.
Ми не прийшли, тому що наш автомобіль зламався. Б----ел-е-і-,-с--е-і-к-л-гім-- сыны- қал-ы. Б__ к________ с_____ к________ с____ қ_____ Б-з к-л-е-і-, с-б-б- к-л-г-м-з с-н-п қ-л-ы- ------------------------------------------- Біз келмедік, себебі көлігіміз сынып қалды. 0
O-----e-k-----i? O_ n___ k_______ O- n-g- k-l-e-i- ---------------- Ol nege kelmedi?
Чому люди не прийшли? А--м-ар--ег--к-л--ді? А______ н___ к_______ А-а-д-р н-г- к-л-е-і- --------------------- Адамдар неге келмеді? 0
O- n--- kel--di? O_ n___ k_______ O- n-g- k-l-e-i- ---------------- Ol nege kelmedi?
Вони не встигли на поїзд. Ол-р------ға -е-ігіп---л--. О___ п______ к______ қ_____ О-а- п-й-з-а к-ш-г-п қ-л-ы- --------------------------- Олар пойызға кешігіп қалды. 0
O---e-----l-ed-? O_ n___ k_______ O- n-g- k-l-e-i- ---------------- Ol nege kelmedi?
Вони не прийшли, тому що вони не встигли на поїзд. Ол-- -----д-,---беб----ар пойызға -е-і-іп -алд-. О___ к_______ с_____ о___ п______ к______ қ_____ О-а- к-л-е-і- с-б-б- о-а- п-й-з-а к-ш-г-п қ-л-ы- ------------------------------------------------ Олар келмеді, себебі олар пойызға кешігіп қалды. 0
Ol şarşad-. O_ ş_______ O- ş-r-a-ı- ----------- Ol şarşadı.
Чому ти не прийшов / прийшла? Сен н-г--кел-е---? С__ н___ к________ С-н н-г- к-л-е-і-? ------------------ Сен неге келмедің? 0
Ol-ş-rşa--. O_ ş_______ O- ş-r-a-ı- ----------- Ol şarşadı.
Я не міг / могла. М--а---а-уғ- р---а- -олм--ы. М____ б_____ р_____ б_______ М-ғ-н б-р-ғ- р-қ-а- б-л-а-ы- ---------------------------- Маған баруға рұқсат болмады. 0
Ol-şa--a-ı. O_ ş_______ O- ş-r-a-ı- ----------- Ol şarşadı.
Я не прийшов / прийшла, тому що я не міг / могла. Ме- ке--еді-,-се-ебі--аған ---у-- ---с-- -олмад-. М__ к________ с_____ м____ б_____ р_____ б_______ М-н к-л-е-і-, с-б-б- м-ғ-н б-р-ғ- р-қ-а- б-л-а-ы- ------------------------------------------------- Мен келмедім, себебі маған баруға рұқсат болмады. 0
O- ---m--i--se-ebi--l --r----. O_ k_______ s_____ o_ ş_______ O- k-l-e-i- s-b-b- o- ş-r-a-ı- ------------------------------ Ol kelmedi, sebebi ol şarşadı.

Індіанські мови (корінні мови Америки)

В Америці розмовляють багатьма різними мовами. Англійська є найважливішою мовою в Північній Америці. В Південній Америці переважає іспанська та португальська. Всі ці мови прийшли в Америку з Європи. До колонізації там говорили іншими мовами. Ці мови називалися індіанські мови (корінні мови Америки). Вони ще й по сей день не зовсім вивчені. Різноманітність цих мов величезна. За оцінками в Північній Америці близько 60 мовних сімей. В Південній Америці може статися, що навіть аж 150. До того ж ще й багато ізольованих мов. Всі ці мови дуже різні. Вони виявляють дуже мало спільних структур. Тому важко класифікувати ці мови. Те, що вони такі різні, пов’язано з історією Америки. Америка заселялася в багато етапів. Перші люди прийшли до Америки понад 10000 років тому. Кожен народ приносив з собою на континент свою мову. Але найчастіше індіанські мови схожі на мови Азії. Ситуація з старими мовами Америки не всюди однакова. В Південній Америці є ще сьогодні багато живих індіанських мов. Такі мови як Гуарані та Кечуа мають мільйони людей, що ними розмовляють. В Північній Америці, напроти, багато мов майже вимерло. Культура північно-американських індійців довгий час пригнічувалася. Тому їх мови також втрачено. Але інтерес до них останні десятиліття знов зростає. Є багато програм, які спрямовані на підтримку та збереження мов. Таким чином, вони б ще могли мати майбутнє…